Arete
Template:Short description Template:About Template:Italic title Template:Infobox deity
Template:Transliteration (Template:Langx) is a concept in ancient Greek thought that refers to "excellence" of any kind<ref name="LSJ">Template:Cite book</ref>—especially a person or thing's "full realization of potential or inherent function."<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The term may also refer to excellence in "moral virtue."<ref name="LSJ" />
The concept was also occasionally personified as a minor goddess, Arete (not to be confused with the mythological Queen Arete), who, together with sister Homonoia, formed the {{#invoke:Lang|lang}} ("Exacters of Justice").
In its earliest appearance in Greek, this notion of excellence was bound up with the notion of the fulfillment of purpose or function: living up to one's potential. A person of Template:Transliteration is of the highest effectiveness; such a person uses all of their faculties—strength, bravery, and wit—to achieve real results. In the Homeric world, Template:Transliteration involves all of the abilities and potentialities available to humans. Though particularly associated with "manly" qualities,<ref name="LSJ" /> the Homeric usage of the term was not necessarily gender-specific, as Homer applied the term to both the Greek and Trojan heroes as well as major female figures, such as Penelope, the wife of Greek hero Odysseus. In the Homeric poems, Template:Transliteration is frequently associated with bravery, but more often with effectiveness.
In some contexts, Template:Transliteration is explicitly linked with human knowledge, where the expressions "virtue is knowledge" and "Template:Transliteration is knowledge" are used interchangeably. In this sense, the highest human potential is knowledge, and all other human abilities derive from this central capacity. If Template:Transliteration is knowledge, the highest human knowledge is knowledge about knowledge itself. In this light, the theoretical study of human knowledge, which Aristotle called "contemplation", is the highest human ability and happiness.<ref>Template:Cite book</ref>
HistoryEdit
The ancient Greeks applied the term Template:Transliteration (Template:Langx) to anything: for example, the excellence of a chimney, the excellence of a bull for breeding, and the excellence of a man. The meaning of the word changes depending on what it describes since everything has its own excellence; the Template:Transliteration of a man is different from the Template:Transliteration of a horse. This way of thinking originates from Plato, where it can be seen in the Allegory of the Cave.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web
}}</ref> In particular, the aristocratic class was presumed, essentially by definition, to be exemplary of Template:Transliteration:
The root of the word is the same as Template:Transliteration, the word which shows superlative ability and superiority, and Template:Transliteration was constantly used in the plural to denote the nobility.<ref>Template:Cite book</ref>
By Template:BCE, Template:Transliteration as applied to men had developed to include quieter virtues, such as Template:Transliteration (justice) and Template:Transliteration (self-restraint). Though Plato tried to produce a moral philosophy that incorporated this new usage, it was in the Nicomachean Ethics of Aristotle that the doctrine of Template:Transliteration found its fullest flowering. Aristotle's Doctrine of the Mean is a paradigm example of his thinking.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
Aristotle deliberated on the various goals of education: including practical skills, Template:Transliteration, and theory.<ref>Template:Cite book</ref><ref name=Miller>Template:Cite book</ref>Template:Rp Educating towards Template:Transliteration means boys would be educated towards things that are useful in life. However, there is no agreement about what constitutes Template:Transliteration, which leads to disagreement about how to train students for Template:Transliteration.Template:R To say that Template:Transliteration has a common definition of excellence or fulfillment may be an overstatement simply because it was very difficult to pinpoint Template:Transliteration, much less the proper ways to go about obtaining it.
HomerEdit
In Homer's Iliad and Odyssey, Template:Transliteration mainly describes heroes and nobles and their mobile dexterity, with special reference to strength and courage, though it is not limited to this.<ref name="LSJ" /> For instance, the excellence of the gods generally included their power, but, in the Odyssey (13.42), Odysseus asked the gods to grant the Phaeacians Template:Transliteration, which here is generally translated as prosperity.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Penelope's Template:Transliteration, as another example, relates to co-operation, for which she is praised by Agamemnon. Though associated with "manly" qualities,<ref name="LSJ" /> the Homeric usage of the term was not necessarily gender-specific, as Homer applied the term to major female figures as well as the Greek and Trojan heroes.
The Odyssey states that "far-sounding Zeus takes away half the arete of a man, when the day of slavery takes hold of him."<ref>Template:Cite book</ref>
In the Iliad, the way Homer describes Achilles is an example of Template:Transliteration. Template:Transliteration is associated with the goodness and prowess of a warrior. Debra Hawhee points out that the norms and practices of Athenian virtuosity "operate within the politics of reputation, whose normative poles are honor and shame."<ref name=":1">Template:Cite journal</ref> Dying in battle or securing a victory in the Olympic Games were considered Template:Transliteration ("good") and, hence, deserving of Template:Transliteration ("honor"). So, not only is Achilles a brave and brilliant warrior but also, from the outset, he is destined to die in battle at Troy with the utmost glory—a guarantor of Template:Transliteration.<ref name=":1" />
According to Bernard Knox's notes in the Robert Fagles' translation of The Odyssey, "Template:Transliteration" is also associated with Template:Transliteration, the Greek word for "pray".<ref>Template:Cite book</ref>
PersonificationEdit
{{#invoke:Hatnote|hatnote}} Template:Greek myth (personified)
Arete was occasionally personified as a goddess, the sister of Homonoia (goddess of concord, unanimity, and oneness of mind), and the daughter of Praxidike (goddess of justice). Arete and Homonoia were known jointly as the Template:Transliteration ("Exacters of Justice"). As with many minor Greek deities, there is little or no real mythical background to Arete, who is used at most as a personification of virtue.
The only surviving story involving Arete was told in Template:BCE by the sophist Prodicus. Known as "Hercules at the crossroads", it concerns the early life of the hero Heracles. At a crossroads, Arete appeared to Heracles as a young maiden and offered him glory and a life of struggle against evil; her counterpart Kakia (Template:Langx) offered him wealth and pleasure. Heracles chose to follow the path of Arete.<ref>Template:Citation</ref>
This story was later used by Christian writers, such as Methodius of Olympus, Justin Martyr, Clement of Alexandria, and Basil of Caesarea.
Examples of usageEdit
- In Aristotle's Nicomachean Ethics, Book 2, chapter 6: "Virtue (Template:Transliteration), then, is a habit or trained faculty of choice, the characteristic of which lies in moderation or observance of the mean relatively to the persons concerned, as determined by reason, i.e., by the reason by which the prudent man would determine it."<ref>Template:Cite book</ref>
- In the Admonition of Paul in Template:Bibleverse: "Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is pleasing, whatever is commendable, if there is any excellence (Template:Transliteration) and if there is anything worthy of praise, think about these things."
- Robert Pirsig uses "Template:Transliteration" as a synonym for "quality" in his book Zen and the Art of Motorcycle Maintenance, which includes an extensive discussion of Plato's Phaedrus and the historical contrast between Dialectic and Rhetoric: "And what is good, Phaedrus, And what is not good—Need we ask anyone to tell us these things?"<ref>Template:Cite book</ref> Pirsig's line plays off a line in the Platonic dialogue The Phaedrus which reads: "And what is well and what is badly—need we ask Lysias, or any other poet or orator, who ever wrote or will write either a political or any other work, in metre or out of metre, poet or prose writer, to teach us this?"<ref>Template:Cite book</ref>
- In a Pindarian ode inscribed on the base of an Olympian victor's statue for the boxer Diagoras of Rhodes: "O father Zeus, give honor to this hymn for a victor at Olympia, and to his now famous Template:Transliteration in boxing."<ref name="Miller" />
- Arete is the name of a key protagonist in The Philosopher Kings, the second book of Jo Walton's Thessaly trilogy in which a group of people gathered by the time-traveling goddess Athena work to achieve the ideal society as described in Plato's Republic. She is a precocious teenager who also appears in the sequel. Arete's name and its meaning ("excellence") is a small but important plot point in the book—as well as a general theme of the series as a whole.
AthleticsEdit
Template:Transliteration was also used by Plato in his discussion of athletic training and the education of young boys.<ref name=Miller /> It was commonly believed that the mind, body, and soul each had to be developed for a man to live a life of Template:Transliteration. This led to the thought that athletics had to be present in order to obtain Template:Transliteration. Athletics did not need to occupy one's life, but could be used to exercise the body into the right condition for Template:Transliteration, just as the mind and soul would be exercised by other means.<ref name="Miller" />
PaideiaEdit
Template:Transliteration is a significant part of the Template:Transliteration of ancient Greeks: the training of the boy to manhood. This training in Template:Transliteration included physical training, for which the Greeks developed the Template:Transliteration; mental training, which included oratory, rhetoric, and basic sciences; and spiritual training, which included music and what is called virtue.
See alsoEdit
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link ("a healthy mind in a healthy body")
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
ReferencesEdit
Further readingEdit
Template:Ancient Greek philosophical concepts Template:Virtues