Balti language
Template:Short description Template:Distinguish Template:Use dmy dates {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other
Balti (Perso-Arabic script: Template:Nq, Tibetan script: སྦལ་ཏི།, Template:Bo) is a Tibetic language natively spoken by the ethnic Balti people in the Baltistan region of Gilgit-Baltistan, Nubra Valley of the Leh district and in the Kargil district of Ladakh, India.<ref name="General">Template:Cite book</ref> The language differs from Standard Tibetan; many sounds of Old Tibetan that were lost in Standard Tibetan are retained in the Balti language. It also has a simple pitch accent system only in multi-syllabic words<ref>Template:Cite journal</ref> while Standard Tibetan has a complex and distinct pitch system that includes tone contour. Due to effects of dominant languages in Pakistani media like Urdu, Punjabi and English and religious impact of Arabic and Persian languages, Balti, like other regional languages of Pakistan, is continuously expanding its vocabulary base with loanwords.<ref>Template:Cite journal</ref>
Demographics and distributionEdit
Balti is spoken in most parts of Gilgit-Baltistan in Pakistan and Kargil and Nubra Ladakh in India. According to the Gilgit-Baltistan Scouts, the language is mostly found in the Skardu, Shigar, Ghanche, Roundu, and Kharmang parts of Gilgit-Baltistan.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> In the twin districts of Ladakh region (Kargil and Leh), it is spoken in Kargil city and its surrounding villages like Hardass, Lato, Karkitchhoo, and Balti Bazar, as well as in Turtuk, Bogdang, and Tyakshi, including Leh city and nearby villages. Balti is also spoken by immigrants in Karachi, Lahore, Peshawar, Islamabad, Quetta, and other cities of Pakistan. In India, it is found in Dehradun, Nainital, Ambari, Shimla, Vikasnagar, and other northern cities among speakers who migrated from Baltistan, Kargil, and Nubra before the partition of India and Pakistan.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Classification and dialectsEdit
Historically, Buddhists in Leh have referred to all Muslims in Ladakh as Balti.
The Balti language has four variants or dialects. Despite differences in pronunciation of vocabulary, they are mutually intelligible. For example, to keep is yuq in other varieties, but juq in the southern dialect of Kharmang and Kargil. Similarly, milk is oma in the eastern Chorbat-Nubra, the central Khaplu, and the southern Kharmang-Kargil varieties, but ona in the western dialect of Skardu, Shigar, and Rondu valley. The four variants or dialects of Balti are:
- Eastern dialect of Chorbat and Nubra valley
- Central dialect of Khaplu valley
- Western dialect of Skardu, Shigar and Rondu.
- Southern dialect of Upper Kharmang and Kargil
<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
English | Eastern Nubra/Chorbat dialect | Central Khaplu dialect | Western Skardu dialect | Southern Kharmang dialect |
---|---|---|---|---|
Milk | Oma | Oma | Ona | Oma |
Keep | Yuq | Yuq | Yuq | Juq |
Girl | Bono | Bono | Bono | Bomo |
You | yan | yan | yang | yan |
Mountain | Braq | Braq | Blaq | Braq |
PhonologyEdit
ConsonantsEdit
- Allophones of {{#invoke:IPA|main}} include {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}.
- {{#invoke:IPA|main}} can be realized as a flap {{#invoke:IPA|main}}.
- {{#invoke:IPA|main}} can also be retroflex {{#invoke:IPA|main}}.<ref name=":0">Template:Cite book</ref>
VowelsEdit
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | Template:IPAlink | Template:IPAlink | |
Mid | Template:IPAlink | Template:IPAlink | Template:IPAlink |
Open | Template:IPAlink |
- {{#invoke:IPA|main}} varies between an open back Template:IPAblink, an open-mid back Template:IPAblink, and an open central Template:IPAblink.<ref name=":0" />
- The mid {{#invoke:IPA|main}} can be as low as open-mid {{#invoke:IPA|main}}.<ref>Template:Cite book</ref>
OrthographiesEdit
The predominant writing system currently in use for Balti is the Perso-Arabic script, although there have been attempts to revive the Tibetan script, which was used between the 8th and the 16th centuries.Template:Sfn Additionally, there are two, nowadays possibly extinct, indigenous writing systemsTemplate:Sfn and there have been proposals for the adoption of Latin script-Template:Sfn as well as Devanagari-based orthographiesTemplate:Sfn that were adjusted for writing Balti by the Central Institute of Indian Languages in the 1970s.<ref name="omniglot"/>
In 1985, Yusuf Hussain Abadi added four new letters to the Tibetan script and seven new letters to the Perso-Arabic script to adapt both of them to the needs of the Balti language. Two of the four added letters now stand included in the Tibetan Unicode block.
Balti was written with a version of the Tibetan script from 727 AD, when Baltistan was conquered by Tibetans, until the last quarter of the 14th century, when the Baltis converted to Islam.<ref name="omniglot">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Subsequently, the Perso-Arabic script replaced the Tibetan script, but the former had no letters for seven Balti sounds and was in vogue despite being defective. Adding the seven new letters has now made it a complete script for Balti.
Recently, a number of Balti scholars and social activists have attempted to promote the use of the Tibetan Balti or "Yige" alphabet<ref name="omniglot"/> with the aim of helping to preserve indigenous Balti and Ladakhi culture and ethnic identity. Following a request from this community, the September 2006 Tokyo meeting of ISO/IEC 10646 WG2 agreed to encode two characters invented by Abadi (U+0F6B TIBETAN LETTER KKA and TIBETAN U+0F6C LETTER RRA) in the ISO 10646 and Unicode standards in order to support rendering Urdu loanwords present in modern Balti using the Yige alphabet.
Perso-Arabic alphabetEdit
Letter | Romanization | IPA |
---|---|---|
{{#invoke:Lang|lang}} | ā, a, (e), o, - | main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | b | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | p | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | t | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ṭ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (s) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | j | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ž | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | č | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | č̣ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (h) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | x | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | d | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ḍ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (z) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | r | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ṛ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | z | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | đ/dz | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | c/ts | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | s | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | š | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ṣ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (s) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (z) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (t) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (z) | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | (ā), (a), (e), (o), (-) | main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ǧ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | f | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | q | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | k | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ǩ/ṡ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | g | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | l | main}}, ({{#invoke:IPA|main}}), ({{#invoke:IPA|main}}) |
{{#invoke:Lang|lang}} | m | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | n | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ŋ/ng | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ň/ny | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | w, u | main}}, {{#invoke:IPA|main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | h | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | _h | main}}, {{#invoke:IPA|main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | y, i | main}}, {{#invoke:IPA|main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | e/ay | main}} |
Yige alphabetEdit
Additional Balti Yige Letter | Romanization | IPA |
---|---|---|
{{#invoke:Lang|lang}} | q | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ɽ | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | x | main}} |
{{#invoke:Lang|lang}} | ɣ | main}} |
Basic lettersEdit
EvolutionEdit
Since Pakistan gained control of the region in 1948, Urdu words have been introduced into local dialects and languages, including Balti. In modern times, Balti has no native names or vocabulary for dozens of newly invented and introduced things; instead, Urdu and English words are being used in Balti.
Balti has retained many honorific words that are characteristic of Tibetan dialects and many other languages.
Below are a few examples:
Ordinary Balti | Text Writing | Honorific | Ladakhi | Meaning |
---|---|---|---|---|
Ata | اتا | Bawa/buwa/Baba | Aba | Father |
kho | کھو | kho | kho | he |
gashay | گشے | liakhmo | liakhmo | Beautiful |
paynay | پینے | khumul | paynay | Money |
bila | بلا | Bila | bila | Cat |
su | سُو | su | su | Who |
Ano/Amo | انو/امو | Zizi | Ama | Mother |
Kaka | ککا | Kacho | Acho | Brother (elder) |
Bustring | بُسترنگ | Zung | Nama | Woman / Wife |
Momo | مومو | Jangmocho | Ajang | Maternal uncle |
Nene | نےنے | Nenecho | Anay | Aunt |
Bu | بُو | Bucho | butsha | Son |
Fru | فُرو | Nono | thugu | Boy |
Apo | اپو | Apocho | Meme | Grandfather |
Api | اپی | Apicho | Abi | Grandmother |
Ashe | اشے | Ashcho | achay | Sister (elder) |
Zo | زو | bjes | Zo | Eat |
Thung | تُھونگ | bjes | Thung | Drink |
Ong | اونگ | Shokhs | Yong | Come |
Song | سونگ | Shokhs | Song | Go |
Zair | زیر | Kasal-byung | Zer | Speak/Say |
Ngid tong | نِت تونگ | ghzim tong | Ngid tong | Sleep (go to) |
Lagpa | لقپا | Phyaq-laq/g | Lagpa | Hand/Arm |
Khyang | کھیانگ | Yang/Yari-phyaqpo | Khyorang | You |
Kangma | کنگما | gzok-po | kangba | Leg |
LiteratureEdit
Other than proverb collections, no prose literature has been found written in Balti.Template:Citation needed Some epics and sagas appear in oral literature such as the Epic of King Gesar and the stories of rgya lu cho lo bzang and rgya lu sras bu. All other literature is in verse. Balti literature has adopted numerous Persian styles of verse and vocables which amplify the beauty and melody of its poetry.<ref>Template:Cite journal</ref>
Nearly all the languages and dialects of the mountain region in the north of Pakistan such as Pashto, Khowar and Shina are Indo-Aryan or Iranic languages, but Balti is one of the Sino-Tibetan languages. As such, it has nothing in common with neighboring languages except some loanwords absorbed as a result of linguistic contact. Balti and Ladakhi are closely related.
The major issue facing Balti literature is its centuries-long isolation from Tibet and even from its immediate neighbor, Ladakh, due to political divisions and strong religious differences. Separated from its linguistic kin, Balti is under pressure from more dominant languages such as Urdu. This is compounded by the lack of a suitable means of transcription following the abandonment of its original Tibetan script. The Baltis do not have the awareness to revive their original script and there is no institution that could restore it and persuade the people to use it again.Template:Citation needed Even if the script were revived, it would need modification to express certain Urdu phonemes that occur in common loanwords within Balti.
Example of poetry:<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />
- Youq fangsay thalang paqzi na mandoq na mabour na
- Na drolbi laming yani si soq fangse chi thobtook
- Nasir Karimi
{{safesubst:#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=|preview=Page using Template:Center with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | style }}{{#if:|{{#if:|}}
— {{#if:|, in }}Template:Comma separated entries}}
{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}
See alsoEdit
ReferencesEdit
BibliographyEdit
- Template:Cite book
- Template:Cite report
- Template:Cite book
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
- Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
- Muhammad Hassan Hasrat, 'Tareekh-e-Adbiat;.
- Muhammad Hassan Hasrat, Baltistan Tehzeebo Saqafat.
- Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
- Engineer Wazir Qalbi Ali, 'Qadam Qadam Baltistan'. 2006.
- "A Short Sketch of Balti English Grammar" by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
- Everson, Michael. ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2985: Proposal to add four Tibetan characters for Balti to the BMP of the UCS Template:Webarchive. 2005-09-05
- Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
- Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
- Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. Template:ISBN.
External linksEdit
- Balti Language Textbook for Class4
- Unicode
- Koshur: The Balti Language
- Tibetan script makes a comeback in Pakistan
- Proposal to add four Tibetan characters for Balti to the BMP of the UCS Template:Webarchive
- Andrew West, Tibetan Extensions 2 : Balti
- Pakistan's Northern Areas dilemma
- Northern Areas Development Gateway
- Pakistan's Northern Areas
- A Bibliography of Tibetan Linguistics
Template:Sino-Tibetan languages Template:Bodic languages Template:Languages of Pakistan Template:Languages of India