Fylfot
Template:Short description Template:Multiple image The fylfot or fylfot cross (Template:IPAc-en Template:Respell) and its mirror image, the gammadion, are types of truncated swastika, associated with medieval Anglo-Saxon culture. It is a cross with perpendicular extensions, usually at 90° or close angles, radiating in the same direction. HoweverTemplate:Snd at least in modern heraldry texts, such as Friar and Woodcock & Robinson (see Template:Slink)Template:Snd the fylfot differs somewhat from the archetypal form of the swastika: always upright and typically with truncated limbs, as shown in the figure at right.
EtymologyEdit
The most commonly cited etymology for the word is that it comes from a belief, common among 19th-century antiquarians but based only on a dubious reading of the British Library's Lansdowne manuscript 874, that the word referred to the deviceTemplate:Snd a swastikaTemplate:Snd shown in the main part of the image on of a stained-glass memorial window to Thomas Froxmere in the parish church of Droitwich Spa in Worcestershire. Subsequent analysis of the manuscript by lexicographer Henry Bradley explained that the word was an instruction to the painter to fill empty space at the foot.<ref name="Bradley">Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite magazine</ref><ref name="Cheesman-2019" /> This etymology is often cited in modern dictionaries (such as the Oxford English Dictionary,<ref>Template:OED</ref> the Collins English Dictionary and Merriam-Webster Online<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>).
Walter William Skeat's 1882 A Concise Etymological Dictionary of the English Language defined the fylfot as "a peculiarly formed cross" and derived it from Old English: Template:Quote
The second edition of Skeat's An Etymological Dictionary of the English Language, completed in 1883, included an expanded etymology for fylfot which derived the word from Template:Langx.<ref name="Skeat-1888">Template:Cite book</ref><ref name="Cheesman-2019" /> His definition was "a peculiarly formed cross, each arm being bent at right angles, always in the same direction" and continued that the figure was "Also called a rebated cross". After citing Frederick William Fairholt's Dictionary of Terms in Art and Charles Boutell's Heraldry, Skeat wrote of fylfot's etymology that it was: Template:Quote In the fourth edition, completed in 1909, Skeat accepted Bradley's 1897 etymology,<ref name="Skeat-1910">Template:Cite book</ref><ref name="Cheesman-2019" /> replacing the mention of the rebated cross and the Anglo-Saxon etymology with:<ref name="Skeat-1910" />Template:QuoteThe Oxford Dictionary of English Etymology of 1966, edited by Charles Talbut Onions, defined the fylfot as the Template:Quote
HistoryEdit
The fylfot, together with its sister figures, the gammadion and the swastika, has been found in a great variety of contexts over the centuries. It has occurred in both secular and religious contexts in the British Isles, elsewhere in Europe, in Asia Minor<ref>Template:Cite book</ref> and in Africa.<ref>Template:Cite journal</ref>
The gammadion is associated more with Byzantium, Rome and Graeco-Roman culture on the one hand, whereas the fylfot is associated more with Celtic and Anglo-Saxon culture on the other.Template:Cn Although the gammadion is very similar to the fylfot in appearance, it is thought to have originated from the conjunction of four capital 'Gammas' (Template:Char, the third letter of the Greek alphabet) but that the similarity of the symbols is coincidental.<ref name="Parker">Template:Cite book</ref>
Both of these swastika-like crosses may have been indigenous to the British Isles before the Roman invasion. Certainly they were in evidence a thousand years earlier but these may have been largely imports.<ref>Template:Cite book</ref> They were certainly substantially in evidence during the Romano-British period with widespread examples of the duplicated Greek fret motif appearing on mosaics.<ref>Template:Cite book</ref> After the withdrawal of the Romans in the early 5th century there followed the Anglo-Saxon and Jutish migrations.
The fylfot is known to have been very popular amongst these incoming tribes from Northern Europe, as it is found on artefacts such as brooches, sword hilts and funerary urns.<ref>Template:Cite book</ref> Although the findings at Sutton Hoo are most instructive about the style of lordly Anglo-Saxon burials, the fylfot or gammadion on the silver dish unearthed there clearly had an Eastern provenance.<ref>Template:Cite book</ref>
The fylfot was widely adopted in the early Christian centuries. It is found extensively in the Roman catacombs. An example of its usage is to be found in the porch of the parish church of Great Canfield, Essex, England.<ref>Template:Cite journal</ref> As the parish guide states, the fylfot or gammadion can be traced back to the Roman catacombs where it appears in both Christian and pagan contexts.<ref>Template:Cite book</ref> More recently it has been found on grave-slabs in Scotland and Ireland.<ref>Template:Cite book</ref> A particularly interestingTemplate:How example was found in Barhobble, Wigtownshire in Scotland.<ref>Template:Cite journal (passim)</ref>
Gospel books also contain examples of this form of the Christian cross.<ref>Template:Cite book</ref> The most notable examples are probably the Book of Kells and the Lindisfarne Gospels. An example of this decoration occurs on the Ardagh Chalice.<ref>Template:Cite book</ref>
From the early 14th century on, the fylfot was often used to adorn Eucharistic robes. During that period it appeared on the monumental brasses that preserved the memory of those priests thus attired.<ref>Template:Cite book</ref> They are mostly to be found in East Anglia and the Home Counties.<ref>Template:Cite book</ref>
In the 15th century, Thomas Froxmere designed stained glass memorial window for himself and his wife Catherine Cornwallis in the parish church of Droitwich Spa in Worcestershire.<ref name="Cheesman-2019">Template:Cite book</ref> The window no longer exists, but Froxmere's sketch of it is preserved in the Lansdowne manuscripts in the British Library. The design has figures of him and his wife with annotations. The wife is depicted above a breaking wheel, and the husband, wearing an heraldic tabard, kneels above an ermine swastika.<ref name="Cheesman-2019" /> Froxmere's notes describe the symbol as a {{#invoke:Lang|lang}}. His instructions to the glazier are: {{#invoke:Lang|lang}}.<ref name="Bradley-1897">Template:Cite journal</ref><ref name="Goodall-1978">Template:Cite journal</ref> According to Henry Bradley in 1897:
According to John Goodall in 1978, the swastika may evoke four set squares, relating to Thomas the Apostle, who was considered to have been a builder, while the wheel relates Catherine to her own namesake Catherine of Alexandria.<ref name="Goodall-1978" /> According to Clive Cheesman in 2019, "In Froxmere's sketch, the swastika is not on a shield but is free-standing like a badge, and indeed there is no indication that it is meant to be hereditary, or heraldic, at all."<ref name="Cheesman-2019" />
Probably its most conspicuous usage has been its incorporation in stained glass windows notably in Cambridge and Edinburgh. In Cambridge it is found in the baptismal window of the Church of the Holy Sepulchre, together with other allied Christian symbols, originating in the 19th century.<ref>Template:Cite book</ref> In Scotland, it is found in a window in the Scottish National War Memorial in Edinburgh. The work was undertaken by Douglas Strachan and installed during the 1920s. He was also responsible for a window in the chapel of Westminster College, Cambridge. A similar usage is to be found in the Central Congregational Church in Providence, Rhode Island, USA, installed in 1893.
The fylfot is sometimes found on church bells in England. It was adopted by the Heathcote family in Derbyshire as part of their iconographic tradition in the 16th and 17th centuries.Template:Citation needed This is probably an example where pagan and Christian influence both have a part to play as the fylfot was amongst other things the symbol of Thor, the Norse god of thunder<ref>Template:Cite book</ref>Template:Unreliable fringe source and its use on bells suggests it was linked to the dispelling of thunder in popular mythology.<ref>Template:Cite book</ref>Template:Unreliable source
In heraldryEdit
In modern heraldry texts, the fylfot is typically shown with truncated limbs, rather like a cross potent that's had one arm of each T cut off. It's also known as a cross cramponned, ~nnée, or ~nny, as each arm resembles a crampon or angle-iron (compare Template:Langx). Examples of fylfots in heraldry are extremely rare, and the charge is not mentioned in Oswald Barron's article on "Heraldry" in most 20th-century editions of Encyclopædia Britannica. A 20th-century example (with four heraldic roses) can be seen in the Lotta Svärd emblem.Template:Citation needed
The addenda to James Parker's 1847 A Glossary of Terms Used in British Heraldry cited John Green Waller's and Lionel Waller's 1842 Monumental Brasses for his definition of "Fylfot; a very ancient figure of some unknown mystic signification".<ref name="Parker-1847">Template:Cite book</ref> Parker cited the arms of Leonard Chamberlayne as they were drawn in the British Library's Harleian manuscript 1394 and gave the blazon as "Argent, a chevron between three fylfots gules".<ref name="Parker-1847" /> In the 1894 new edition of A Glossary of Terms Used in Heraldry, Parker described the fylfot as synonymous with the swastika and gammadion:<ref name="Parker-1894">Template:Cite book</ref>
He also quoted his earlier blazon for these arms, adding that they are "so drawn in MS. Harleian 1394, pt. 129, fol. 9=fol. 349 of MS" and that "NB. In Harl. MS. 1415 this coat seems to be tricked with what are meant distinctly for three escallops".<ref name="Parker-1894" /> Parker also cited Froxmere's swastika in the Lansdowne manuscript 874:<ref name="Parker-1894" /> Template:Quote According to Clive Cheesman in 2017, these arms were ascribed to Leonard Chamberlaine in drawings in two manuscript armorials of the early modern period appended to copies of the Somerset Herald Robert Glover's heraldic visitation of Yorkshire in 1584/5, including Harleian manuscript 1394 and the College of Arms' Philpot manuscript 51.<ref name="Cheesman-2019" /> In the College of Arms' armorial "EDN Alphabet", these arms are blazoned in abbreviated form as "Chamberlaine A. a ⌃ bet: 3 卐. G.", without naming the chevron or the swastika-shaped device. Cheesman describes the blazon as "Argent a chevron between three swastikas gules", noting that "The abbreviated, note-form blazon does not offer a name for the cross, but simply indicates it with a picture … as can be seen from other entries, the compiler habitually draws charges rather than naming them".<ref name="Cheesman-2019" /> According to Cheesman, a similar coat of arms with sable instead of gules is drawn, unnamed, in 16th-century copies of the 15th-century Portington Roll and "may possibly be a version of the coat of arms ascribed in Sir William Fairfax's widely copied 'Book of Yorkshire Arms'".<ref name="Cheesman-2019" /> Citing Glover's visitation, Cheesman writes that "This ascription is itself rather inexplicable; Sir Leonard Chamberlayne of Thoralby in Buckrose, presumably the person intended, is generally given quite different arms".<ref name="Cheesman-2019" />
Modern use of the termEdit
From its use in heraldryTemplate:Sndor from its use by antiquariesTemplate:Sndfylfot has become an established word for this symbol, in at least British English.Template:Citation needed
Thomas Wilson, writing in 1896, says, "The use of Fylfot is confined to comparatively few persons in Great Britain and, possibly, Scandinavia. Outside of these countries it is scarcely known, used, or understood".<ref name=Wilson>Template:Cite book</ref>
Frederick William Fairholt's 1854 Dictionary of Terms in Art defined the fylfot as:<ref>Template:Cite book</ref>
In his 1891 The Migration of Symbols, Eugène Goblet d'Alviella wrote of the swastika under the names tetraskelion (Template:Langx), gammadion ({{#invoke:Lang|lang}}), or fylfot, ascribing to this name an Old English etymology:<ref name="d'Alviella-1891">Template:Cite book</ref><ref name="d'Alviella-1894">Template:Cite book</ref>Template:Text and translationIn more recent times, fylfot has gained greater currency within the areas of design history and collecting, where it is used to distinguish the swastika motif as used in designs and jewellery from that used in Nazi paraphernalia. After the appropriation of the swastika by Nazi organisations, the term fylfot has been used to distinguish historical and non-Nazi instances of the symbol from those where the term swastika might carry specific connotations. The word "swastika" itself was appropriated into English from Sanskrit in the late 19th century.<ref>Template:Cite dictionary</ref> However, the word and symbol continue to have major religious significance for Buddhists, Hindus, Jains and other eastern faiths. For this reason, someTemplate:Who have campaigned to have all uses of the word in a Nazi context changed to use the Template:Langx [hooked cross].<ref name="How the world loved the swastika - until Hitler stole it – BBC – Mukti Jain Campion">Template:Cite news</ref>
Hansard for 12 June 1996 reports a House of Commons discussion about the badge of No. 273 Fighter Squadron, Royal Air Force.<ref>Template:Cite hansard </ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> In this, fylfot is used to describe the ancient symbol, and swastika used as if it refers only to the symbol used by the Nazis.
See alsoEdit
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
- Template:Annotated link
ReferencesEdit
BibliographyEdit
- Stephen Friar (ed.), A New Dictionary of Heraldry (Alpha Books 1987 Template:ISBN); figure, p. 121
- Thomas Woodcock and John Martin Robinson, The Oxford Guide to Heraldry (Oxford 1990 Template:ISBN); figure, p. 200