Template:Short description Template:Lead too short {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other Khitan or Kitan (File:Khitan (Large Script).svg in large script or File:Khitan (Small Script).svg in small, Khitai;<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Template:Zh, Qìdānyǔ), also known as Liao, is an extinct language once spoken in Northeast Asia by the Khitan people (4th to 13th century CE). It was the official language of the Liao Empire (907–1125) and the Qara Khitai (1124–1218). Owing to a narrow corpus of known words and a partially undeciphered script, the language has yet to be completely reconstructed.<ref name=":0" />

ClassificationEdit

Khitan appears to have been related to the Mongolic languages;<ref>Herbert Franke, John King Fairbank, Denis Crispin Twitchett, Roderick MacFarquhar, Denis Twitchett, Albert Feuerwerker. The Cambridge History of China, Vol. 3: Sui and T'ang China, 589–906. Part 1, p.364</ref> Juha Janhunen states: "Today, however, the conception is gaining support that Khitan was a language in some respects radically different from the historically known Mongolic languages. If this view proves to be correct, Khitan is, indeed, best classified as a Para-Mongolic language."Template:Sfn

Alexander Vovin (2017) argues that Khitan has several Koreanic loanwords.Template:Sfn Since both the Korean Goryeo dynasty and the Khitan Liao dynasty claimed to be successors of Goguryeo, it is possible that the Koreanic words in Khitan were borrowed from the language of Goguryeo.Template:Sfn

ScriptEdit

Khitan was written using two mutually exclusive writing systems known as the Khitan large script and the Khitan small script.Template:Sfn The small script, which was a syllabary, was used until the Jurchen-speaking Jin dynasty (1115–1234) replaced it with the Jurchen script in 1191.Template:Sfn The large script was logographic like Chinese.

RecordsEdit

Prior to the 19th century, only one Khitan text, the Langjun inscription, was known to scholarship in China; however, the inscription was thought by Ming and Qing scholars to be written in the Jurchen script.<ref name=":0" />

The History of Liao contains a volume of Khitan words transcribed in Chinese characters titled "Glossary of National Language" (國語解). It is found in Chapter 116.<ref>遼史/卷116 卷116.</ref><ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref name="YongPeng2008">Template:Cite book</ref>

The Qianlong Emperor of the Qing dynasty erroneously identified the Khitan people and their language with the Solons, leading him to use the Solon language to "correct" Chinese character transcriptions of Khitan names in the History of Liao in his Imperial Liao-Jin-Yuan Three Histories National Language Explanation (欽定遼金元三史國語解) project.

The Liao dynasty referred to the Khitan language with the term Guoyu (國語, "National language"), which was also used by other non-Han Chinese dynasties in China to refer to their languages like Manchu of the Qing, Classical Mongolian during the Yuan dynasty, Jurchen during the Jin, and Xianbei during the Northern Wei. Even today, Mandarin is referred to in Taiwan as Guoyu.

VocabularyEdit

There are several closed systems of Khitan lexical items for which systematic information is available.<ref name=":0">Template:Cite book</ref> The following is a list of words in these closed systems that are similar to Mongolic. Mongolian and Daur equivalents are given after the English translation:

SeasonsEdit

Khitan Translation citation CitationClass=web

}}</ref>||modern Mongolian pronunciation

Daur
heu.ur spring Template:Transliteration havar haor
ju.un summer Template:Transliteration zun najir
n.am.ur autumn Template:Transliteration namar namar
u.ul winter Template:Transliteration övöl uwul

NumeralsEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
*omc one Template:Transliteration 'unique' onts (unique) enqu
j.ur.er second Template:Transliteration 'two' jirin (two), jiremsen (double/pregnant) jieeq
hu.ur.er third Template:Transliteration 'three' gurav, gurvan, guramsan (triple) guarab
durer/duren fourth Template:Transliteration döröv, dörvön durub
tau five Template:Transliteration tav, tavan taawu
t.ad.o.ho fifth Template:Transliteration tav dahi taawudar
*nil six Template:Transliteration zurgaa (innovation "jir'gur" or 2x3) jirwoo
da.lo.er seventh Template:Transliteration 'seven' doloo doloo
n.ie.em eight Template:Transliteration 'eight' naim naim
*is nine Template:Transliteration yüs, yüsön is
par (p.ar) ten Template:Transliteration arav harbin
jau hundred Template:Transliteration zuu, zuun jao
ming thousand Template:Transliteration myanga, myangan mianga

AnimalsEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
te.qo.a chicken Template:Transliteration tahia kakraa
ni.qo dog Template:Transliteration nohoi nowu
s.au.a bird Template:Transliteration shuvuu degii
em.a goat Template:Transliteration yamaa imaa
tau.li.a rabbit Template:Transliteration tuulai tauli
mo.ri horse Template:Transliteration mori mori
uni cow Template:Transliteration ünee unie
mu.ho.o snake Template:Transliteration mogoi mowo

DirectionsEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
ud.ur east Template:Transliteration dorno garkui
dzi.ge.n left Template:Transliteration züün solwoi
bo.ra.ian right Template:Transliteration baruun baran
dau.ur.un middle Template:Transliteration dund duand
xe.du.un horizontal Template:Transliteration höndölön
ja.cen.i border Template:Transliteration zasan, zaag jag

TimeEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
suni night Template:Transliteration shönö suni
un.n/un.e now, present Template:Transliteration önöö nee

Personal relationsEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
c.i.is blood Template:Transliteration tsus qos
mo ku female Template:Transliteration em emwun
deu younger sibling Template:Transliteration düü deu
n.ai.ci friend Template:Transliteration naiz guq
na.ha.an uncle Template:Transliteration nagats naoq
s.ia/s.en good Template:Transliteration sain sain
g.en.un sadness, regret Template:Transliteration='to regret' in the letter of Arghun Khan) genen, gem gemxbei
ku person Template:Transliteration hün, hümün huu

Tribal administrationEdit

Khitan Translation Mongolian script Daur
cau.ur war Template:Transliteration, as in "tsa'urgalan dairakh" quagur
nai/nai.d heads, officials "-d" is a plural suffix=noyan, noyad for plural noyin
t.em- to bestow a title Template:Transliteration 'sign' temgeet
k.em decree Template:Transliteration kemjiye 'law/norm' hes
us.gi letter Template:Transliteration jiexgen
ui matter Template:Transliteration urgil
qudug blessed Template:Transliteration hireebei
xe.se.ge part, section, province Template:Transliteration meyen
ming.an military unit of thousand Template:Transliteration miangan

Basic verbsEdit

Khitan Translation Mongolian script
p.o become Template:Transliteration
p.o.ju raise(intr.) Template:Transliteration
on.a.an fall Template:Transliteration
x.ui.ri.ge.ei transfer Template:Transliteration
u- give Template:Transliteration
sa- to reside Template:Transliteration
a- be Template:Transliteration 'live', as in "aj ahui"

Natural objectsEdit

Khitan Translation Mongolian script modern Mongolian pronunciation Daur
eu.ul cloud Template:Transliteration üül eulen
s.eu.ka dew Template:Transliteration shüüder suider
sair moon Template:Transliteration sar saruul
nair sun Template:Transliteration nar nar
m.em/m.ng silver Template:Transliteration möng mungu

The Liaoshi records in Chapter 53:

Template:Quote

Template:Quote

'Tao Saiyier' corresponds to Mongolian 'tavan sar' (fifth moon/month).

ReferencesEdit

Template:Reflist

BibliographyEdit

Template:Refbegin

Template:Refend

Further readingEdit

Template:Refbegin

Template:Refend

External linksEdit

Template:Wikisourcelang Template:Sister project Template:Sister project

Template:Languages of China Template:Mongolic languages