Template:Short description {{#invoke:other uses|otheruses}} Template:Distinguish Template:Distinguish Template:Redirect Template:Italic title Template:Judaism
In Judaism, the Template:Transliteration (Template:Langx), also spelled Template:Transliteration or Template:Transliteration, is any of a variety of sacrificial offerings described and commanded in the Torah. The plural form is Template:Transliteration, Template:Transliteration, or Template:Transliteration.
The term Template:Transliteration primarily refers to sacrificial offerings given from humans to God for the purpose of doing homage, winning favor, or securing pardon.<ref name="jewishencyclopedia">Template:Cite encyclopedia</ref> The object sacrificed was usually an animal that was ritually slaughtered and then transferred from the human to the divine realm by being burned on an altar.<ref name="Halbertal2012">Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite journal</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Other sacrifices include grain offerings made of flour and oil, not meat.<ref>cf. Template:Bibleverse</ref>
After the destruction of the Second Temple, sacrifices were prohibited because there was no longer a Temple, the only place allowed by halakha for sacrifices. Offering of sacrifices was briefly reinstated during the Jewish–Roman wars of the second century CE.<ref name="jewfaq.org">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="straightdope.com">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
When sacrifices were offered in ancient times, they were offered as a fulfillment of Biblical commandments. According to Orthodox Judaism, the coming of the messiah will not remove the requirement to keep the 613 commandments, and when the Temple is rebuilt, sacrifices will be offered again.<ref name = "Korn">Template:Cite book</ref>
While some Template:Transliteration were offered as part of the atonement process for sin, this role was strictly limited, and in Judaism atonement can be achieved through means such as repentance even without sacrifices.<ref>Mishneh Torah, Laws of Repentance 1:3-8</ref>
EtymologyEdit
The Semitic root Template:Smallcaps ({{#invoke:Lang|lang}}) means Template:Gloss<ref name="BotterweckRinggren2004">Template:Cite book</ref> and is found in a number of related languages in addition to Hebrew, e.g. in the Akkadian language noun Template:Transliteration, meaning Template:Gloss. In Hebrew it is found in a number of words, such as Template:Transliteration, Template:Gloss, Template:Transliteration, Template:Gloss, and the Template:Transliteration verb form Template:Transliteration, Template:Gloss. The noun Template:Transliteration (plural Template:Transliteration, {{#invoke:Lang|lang}}) first occurs in the Bible in Template:Bibleverse and occurs 80 times in the Masoretic Text; 40 times in Leviticus, 38 in Numbers and twice in Ezekiel.<ref>Concordance: קׇרְבָּן</ref> The related form Template:Transliteration appears only in Template:Bibleverse and Template:Bibleverse-nb referring to the 'wood offering'. The etymology of the 'offer' sense is traditionally understood as deriving from the verbal sense of 'bringing near', viz. bringing the offering near to the deity,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Judaism in biological perspective: biblical lore and Judaic practices Rick Goldberg - 2008 "The traditional etymology of korban is of a valuable object "brought near to God" (through the sacrificial act)."</ref> but some theological explanations see it rather as bringing "man back to God".<ref>Solomon Schechter in Understanding rabbinic Judaism, from Talmudic to modern times ed. Jacob Neusner p229 "Hence the injunction to bring a Korban (sacrifice) even in this case; the effect of the Korban, as its etymology (Karab) indicates, is to bring man back to God, or rather to facilitate this approach."</ref>
The Septuagint generally translates the term in Koine Greek as {{#invoke:Lang|lang}}, Template:Gloss, {{#invoke:Lang|lang}}, Template:Gloss, or {{#invoke:Lang|lang}}, Template:Gloss. By the Second Temple period, Hellenistic Jewish texts use korban specifically to mean a vow. The New Testament preserves korban once as a transliterated loan-word for a vow, once also a related noun, {{#invoke:Lang|lang}} (Template:Gloss), otherwise using {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} or {{#invoke:Lang|lang}} and other terms drawn from the Septuagint. Josephus also generally uses other words for 'offering' but uses Template:Transliteration for the vow of the Nazirites (Antiquities of the Jews 4:73 / 4,4,4) and cites Theophrastus as having cited a korban vow among the Tyrians (Against Apion 1.167 / 1,22,4).<ref>S Zeitlin Korban The Jewish Quarterly Review, 1962 - JSTOR "Josephus, in Against Apion, who endeavored to ... Greek world was acquainted with the Judaeans, wrote that, "The laws of the Tyrians forbid men to swear foreign oaths, among which he [Theophrastus] enumerates some others and particularly that called korban, which oath ..."</ref>
PurposeEdit
The idea conveyed in most Template:Transliteration was that of a "gift" to God.<ref>Template:Cite book</ref>
Template:Transliteration served a variety of purposes. Many were brought purely for the purpose of communing with God and becoming closer to God, or in order to express thanks, gratitude, and love to God.<ref name="jewishvirtuallibrary.org">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
While some Template:Transliteration were offered as part of the atonement process for sin, this role was strictly limited. Standard sin-offerings could only be offered for unintentional sins;<ref>Template:Bibleverse</ref> according to the rabbis, they could not be offered for all sins, but only for unintentional violations of some of the most serious sins.<ref>Mishnah, Kritot 1:1-2</ref> In addition, Template:Transliteration generally had no expiating effect without sincere repentance<ref>Mishneh Torah, Laws of Repentance 1:3,6</ref> and restitution to any person who was harmed by the violation.<ref>Mishnah, Yoma 8:9</ref> In the absence of sacrifices, atonement can still be achieved through means such as repentance, prayer, or giving Template:Transliteration.<ref>Template:Cite book</ref>
The slaughter of an animal sacrifice is not considered a fundamental part of the sacrifice, but rather is an unavoidable preparatory step to the offering of its meat to God;<ref>חידוש הקורבנות בעידן המודרני</ref> thus, the slaughter may be performed by any Jew, while the other stages of the sacrifice could only be performed by priests.<ref>Mishnah Zevachim 3:1</ref>
Hebrew BibleEdit
Laws and storiesEdit
Offerings are mentioned in the Book of Genesis, but further outlined in the later four books of the Torah, including aspects of their origins and history.<ref>Template:Cite book, page 3 "The majority of Leviticus deals with the offerings: how they are to be made, by whom, and where, as well as the ancillary rules that go along ...."</ref> Cain and Abel,<ref>Template:Bibleverse</ref> Noah,<ref>Template:Bibleverse</ref> Abraham,<ref>Template:Bibleverse</ref> and Jacob<ref>Template:Bibleverse</ref> offered sacrifices, as did the Israelites at Mount Sinai.<ref>Template:Bibleverse</ref>
The Torah contains many laws regarding sacrifices. Every regular weekday, Sabbath, and many Jewish holidays had their own unique offerings.<ref>James E Smith The Pentateuch Page 392 2006 "Leviticus 23 presents in chronological order a list of "the Lord's appointed feasts.Template:Nbsp[...] Special offerings were presented each day of the feast."</ref> Sacrificial procedures were described in detail.<ref>Template:Bibleverse</ref> Sacrifices were only to be offered by the Template:Transliteration (hereditary priesthood), whom the Hebrew Bible describes as descendants of Aaron who meet certain marital and ritual purity requirements.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Henry W. Soltau, The Tabernacle, the Priesthood, and the Offerings, 1972</ref>
Sacrifices were offered in varying locations. Before building the Temple in Jerusalem, when the Israelites were in the desert, sacrifices were only to be offered in the Tabernacle.<ref>Template:Bibleverse</ref> After the invasion of Canaan, sacrifices were also permitted at bamot in any location until the nation's enemies had been defeated and the people lived securely, after which sacrifices were supposed to be centralized again.<ref>Template:Bibleverse</ref> However, in practice the bamot were still used even in the secure monarchic period, and the Bible sometimes criticizes Israelite kings for allowing this.<ref>Template:Bibleverse, Template:Bibleverse-nb, etc.</ref> Sacrifices outside the main sanctuary are recorded at Beit Shemesh,<ref>1 Samuel 6:14–15</ref> Mizpah,<ref>1 Samuel 7:9</ref> Ramah,<ref>Samuel 7:17; 9:11–24</ref> Gilgal,<ref>I Samuel 10:8; 11:15;13:9</ref> and Bethlehem,<ref>1 Samuel 16:2–5</ref> among other locations.
After the entry to Canaan, the main sacrificial centre was initially at Shiloh. Under Saul the main center of sacrifice was Nob,<ref>1 Samuel 21:1 and the following verses.</ref> though private offerings continued to be made at Shiloh.<ref>2 Samuel 15:12</ref> David created a new sacrificial center in Jerusalem at the threshing floor of Araunaḥ,<ref>Also known as Ornan; 1 Chron. 21:23–26</ref> adjacent to Jerusalem, to which he moved the Ark.<ref>2 Samuel 6:17–18; 1 Chronicles 16:2, 40</ref><ref>Encyclopaedia Judaica | second edition | vol 17 | sacrifice | pg 645 | Anson Rainey</ref> According to the Hebrew Bible, after the building of Solomon's Temple, sacrifices were only to be carried out there.<ref>Template:Cite book</ref> After Solomon's Temple was destroyed, sacrifices were resumed when the Second Temple was built, until the Second Temple was also destroyed in 70 CE.<ref>Baruch A. Levine In the presence of the Lord: a study of cult and some cultic terms 1974, Page 99: "The Bible gives evidence of two modes of sacrifice in ancient Israel: 1) Altar sacrifices, of which at least some part was consumed by the altar fire, or was burnt as incense, and 2) Offerings placed before the deity and ..."</ref>
AttitudesEdit
Many of the Biblical prophets criticized those Israelites who brought sacrifices while continuing to violate God's will with immoral behavior. This criticism often took the form of scathing denunciations: Template:Quote Template:Quote Template:Quote
However, while rejecting the value of sacrifices accompanied by unjust behavior, the same prophets promised an eventual reconciliation between God and a more moral people of Israel, and proclaimed that the reestablishment of sacrifices would be a sign of this reconciliation.<ref>Jacob Chinitz, "Were the Prophets Opposed to Sacrifice?", Jewish Bible Quarterly 36 (April-June 2008):2</ref> Thus sacrifices have a place in their visions of eventual redemption:
List of sacrificesEdit
This is an incomplete list of sacrifices mentioned in the Hebrew Bible.
Types of sacrifice include:
- Burnt offering (olah), entirely burnt on the altar
- Peace offering (shelamim), mostly eaten by humans
- Sin offering (hatat)
- Guilt offering (asham)
- Gift offering (mincha), consisting of vegetable rather than animal products
Sacrifices offered on specific occasions include:
- Daily offerings (tamid)
- Mussaf (additional) offering for Shabbat and holidays
- The Passover sacrifice
- First Fruits on the holiday of Shavuot.
- Temple tax – The half-shekel tax for Temple needs.
Sacrifices connected to one's personal status or situation include:
- Offering following childbirth (Template:Bibleverse; see Kinnim)
- The offering for an accused adulterous wife (Ordeal of the bitter water)
- Thank offering (todah)
- Offerings relevant to fulfillment of, or transgression of, the Nazirite vow.
- Offerings following cure from certain diseases and unusual bodily discharges.
Other sacrifices include:
- Dough offering (challah)
- Voluntary offerings
Procedures connected to sacrifices include:
- Template:Transliteration (laying on hands) of sacrificial animals
Rabbinical interpretationEdit
100 among the 613 commandmentsEdit
According to Maimonides, about one hundred of the permanent 613 commandments based on the Torah, by rabbinical enumeration, directly concern sacrifices, excluding those commandments that concern the actual Temple and the priests themselves of which there are about another fifty.Template:Efn
Instructions in Mishnah and TalmudEdit
The Mishnah and Talmud devote a very large section, known as a Template:Transliteration, to the study and analysis of this subject known as Template:Transliteration, whereby all the detailed varieties of korbanot are enumerated and analyzed in great logical depth, such as Template:Transliteration (Template:Gloss) and Template:Transliteration (Template:Gloss). In addition, large parts of every other book of the Talmud discuss various kinds of sacrifices. Pesachim is largely devoted to a discussion of how to offer the Passover sacrifice. Yoma contains a detailed discussion of the Yom Kippur sacrifices, and there are sections in Seder Moed (Festivals) for the special offerings and Temple ritual for other major Jewish holidays. Shekalim discusses the annual half-shekel offering for Temple maintenance and Temple governance and management, and Nashim discusses the offerings made by Nazirites and the suspected adulteress.
The Talmud provides extensive details not only on how to perform sacrifices but how to adjudicate difficult cases, such what to do if a mistake was made and whether improperly performing one of the required ritual elements invalidates it or not. The Talmud explains how to roast the Passover offering, how to dash blood from different kinds of sacrifices upon the altar, how to prepare the incense, the regulatory code for the system of taxation that financed the priesthood and public sacrifices, and numerous other details.
Rationale and rabbinic commentaryEdit
Maimonides, a medieval Jewish scholar, drew on the early critiques of the need for sacrifice, taking the view that God always held sacrifice inferior to prayer and philosophical meditation. However, God understood that the Israelites were used to the animal sacrifices that the surrounding pagan tribes used as the primary way to commune with their gods. As such, in Maimonides' view, it was only natural that Israelites would believe that sacrifice would be a necessary part of the relationship between God and man. This view is controversial since the Torah also forbids worship of foreign idols and practices of pagan religions as "detestable" before God including their sacrifices. Maimonides concludes that God's decision to allow sacrifices was a concession to human psychological limitations. It would have been too much to have expected the Israelites to leap from pagan worship to prayer and meditation in one step. In The Guide for the Perplexed, he writes:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />
But the custom which was in those days general among men, and the general mode of worship in which the Israelites were brought up consisted in sacrificing animals... It was in accordance with the wisdom and plan of God...that God did not command us to give up and to discontinue all these manners of service. For to obey such a commandment would have been contrary to the nature of man, who generally cleaves to that to which he is used; it would in those days have made the same impression as a prophet would make at present [the 12th century] if he called us to the service of God and told us in His name, that we should not pray to God nor fast, nor seek His help in time of trouble; that we should serve Him in thought, and not by any action.<ref>Book III, Chapter 32. Translated by M. Friedlander, 1904, The Guide for the Perplexed, Dover Publications, 1956 edition</ref>{{#if:|{{#if:|}}
— {{#if:|, in }}Template:Comma separated entries}}
{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}
In contrast, many others such as Nahmanides (in his commentary on Leviticus 1:9) disagreed. Nahmanides cites the fact that the Torah records the practices of animal and other sacrifices from the times of Abraham, Isaac, and Jacob and earlier.<ref>Klein, Reuven Chaim (2021). Weaning Away from Idolatry: Maimonides on the Purpose of Ritual Sacrifices", Religions 12:5.</ref> Indeed, the purpose of recounting the near sacrifice of Isaac was to illustrate the sublime significance and need of animal sacrifices as supplanting the abomination of human sacrifices.<ref>Template:Cite book</ref>
Through a non-all encompassing view of the ritual life of "Template:Sic as it is presented in the book of Genesis, the evolving philosophical theology that seems to underlie the modes of worship that [he] develops over time [...] is reconstruct[ed.]" Abram's building of a number of altars without mentioning that he sacrificed animals on them, and that for most of these occasions, he "called out in the name of God" is interpreted by Lebens as theologically stating that God's desires are sated without animal sacrifices.<ref>Template:Cite journal</ref> Noting that not all these altar building occasions were accompanied by call-outs, and that call-outs also took place on returns, in Everlasting Dominion, American Old Testament scholar Eugene H. Merrill attributes a multipurpose nature to the altars, in which Abram was participating in only one:
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />
Later, Abram, having entered Canaan, "built" an altar to the Lord at Shechem (Gen. 12:7). The narrative fails to speak of his making a sacrifice there; in fact, the inspiration for building the altar is that the Lord "appeared to [him]." This may suggest that mīzbēaḥ refers not so much to an altar of sacrifice as to some kind of stele or monument marking God's presence there. As we shall see, this was not an uncommon thing even among the Israelites (e.g., Judg. 6:24; Josh. 22.21-34; 2 Kings 16:15b). Future generations of Abram's offspring would see the altar at Shechem and remember the promises the Lord had made to their ancestors and to them. The same was true at Bethel (v. 8), and though there is no reference to the appearance of the Lord at that place, there is likewise no record of a sacrifice being made there. Abram himself returned to Bethel; and seeing the altar still there, he "called on the name of the Lord" (Gen 13:4 NIV). The altar clearly served the purpose of a sacred memorial.<ref>Template:Cite book</ref>{{#if:|{{#if:|}}
— {{#if:|, in }}Template:Comma separated entries}}
{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}
Nonetheless, Abram also engaged in the covenant of the pieces which was based on this divine set of promises accompanied by obligations and an animal sacrifice ritual to the extent that it physically symbolized irrevocability.<ref>Template:Bibleverse</ref> Likewise, in Hebrew, the verb meaning to seal a covenant translates literally as "to cut."<ref>"Circumcision." Mark Popovsky. Encyclopedia of Psychology and Religion. Ed. David A. Leeming, Kathryn Madden and Stanton Marlan. New York: Springer, 2010. pp.153-154.</ref> Furthermore, to measure the general importance given to animal sacrifice preceding Abram in Genesis, in the story of Cain and Abel the only differentiator mentioned leading God to "[have] not respect [...] unto Cain and to his offering" was Abel's "firstlings of his flock and of the fat thereof" as opposed to Cain's "fruit of the ground[.]"<ref>Template:Bibleverse</ref> Then, starkly contrasting a diminutive effect resulting from Abram's altar building and call-outs, animal sacrifice was institutionalized in the era of Moses in the Book of Numbers 28:1-30:1. The schedule of obligatory sacrifices included two daily lamb burnt-offerings.<ref>Template:Bibleverse</ref> However, the physical participation of God in the consumption of sacrificial offerings is debatable. The seeming all-time peak occurred with his conclusive victory as Yahweh when Elijah challenged worshippers of the Canaanite deity Baal to pray for fire to light their respective bull animal sacrifices.<ref>Template:Bibleverse</ref>
As a metaphorEdit
Metaphorically, a person's efforts to purify their soul are described as "sacrific[ing one's] animalistic nature", in order to allow them to become close to God (in keeping with the root of the word Template:Transliteration, meaning to draw close).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Devotion to God can be described as "sacrificing one's soul to God", as in the poem Bilvavi mishkan evneh by Yitzchak Hutner.<ref>אזכרי אלעזר </ref>
The end of sacrificesEdit
With the destruction of the Second Temple in Jerusalem by the Romans, the Jewish practice of offering Template:Transliteration stopped for all intents and purposes. Despite subsequent intermittent periods of small Jewish groups offering the traditional sacrifices on the Temple Mount, the practice effectively ended.Template:Cn
Rabbinic Judaism was forced to undergo a significant development in response to this change; no longer could Judaism revolve around the Temple services. The destruction of the Temple led to a development of Jewish observance in the direction of text study, prayer, and other practices, which were seen to varying extents as substitutes for the Temple service.Template:Cn A range of responses is recorded in classical rabbinic literature on this subject:
In the Babylonian Talmud, a number of sages opined that following Jewish law, doing charitable deeds, and studying Jewish texts is greater than performing animal sacrifices:
Nonetheless, numerous texts of the Talmud stress the importance of and hope for eventual re-introduction of sacrifices, and regard their loss as a tragedy. Partaking of sacrificial offerings was compared to eating directly at one's Father's table, whose loss synagogue worship does not entirely replace. One example is in Template:Transliteration:
Another example is in Template:Transliteration:
In non-Orthodox JudaismEdit
Non-Orthodox branches of Judaism (Conservative, Reform, and Reconstructionist) regard the korbanot as an ancient ritual that will not return.
Conservative Judaism disavows the resumption of Template:Transliteration. Consistent with this view, it has deleted prayers for the resumption of sacrifices from the Conservative Template:Transliteration, including the morning study section from the sacrifices and prayers for the restoration of qorbanot in the Template:Transliteration, and various mentions elsewhere. Consistent with its view that priesthood and sacrificial system will not be restored, Conservative Judaism has also lifted certain restrictions on Template:Transliteration, including limitations on marriage prohibiting marrying a divorced woman or a convert. Conservative Judaism does, however, believe in the restoration of a Temple in some form, and in the continuation of Template:Transliteration and Levites under relaxed requirements, and has retained references to both in its prayer books. Consistent with its stress on the continuity of tradition, many Conservative synagogues have also retained references to Shabbat and Festival Template:Transliteration, changing all references to sacrifices into the past tense (e.g. the Orthodox "and there we will sacrifice" is changed to "and there they sacrificed"). Some more liberal Conservative synagogues, however, have removed all references to sacrifices, past or present, from the prayer service. Siddur Sim Shalom, a common siddur in Conservative synagogues in North America, provides both service alternatives.
Reform Judaism and Reconstructionist Judaism disavow all belief in a restoration of a Temple, the resumption of Template:Transliteration, or the continuation of identified Cohens or Levites. These branches of Judaism believe that all such practices represent ancient practices inconsistent with the requirements of modernity, and have removed all or virtually all references to Template:Transliteration from their prayer books.Template:Citation needed
In prayerEdit
The traditional siddur, as developed over the past two millennia, contains many references to Temple sacrifices, prayers for their resumption, and rituals intended to remind worshipers of the Temple service. Numerous details of an ordinary Jew's daily religious practice are connected to remembering the rhythm of the Temple's life and its sacrifices.Template:Cn
Contemporary Orthodox JudaismEdit
Today, Orthodox Judaism includes mention of each Template:Transliteration on either a daily basis in the Template:Transliteration (daily prayer book) or the Template:Transliteration (holiday prayerbook) as part of the prayers for the relevant days concerned. They are also referred to in the prayerbooks of Conservative Judaism in an abbreviated fashion.
References to sacrifices in the Orthodox prayer service include:
- The standard prayer services (shacharit, mincha, maariv, and mussaf) were instituted to correspond to sacrifices once offered at the same times.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- The mussaf prayer (recited on Shabbat and Jewish holidays) requests the reinstitution of the special sacrifices for those days.
- Template:Transliteration (see section below): a section of the morning prayer service devoted to readings related to the sacrifices.
- Template:Transliteration: Every Orthodox Template:Transliteration, the central prayer of Jewish services, contains the paragraph: "Be favorable, Oh Lord our God, to your people Israel and their prayer, and restore the service of the Holy of Holies of Your House, and accept the fire-offerings of Israel and their prayer with love and favor, and may the service of your people Israel always be favored." Conservative Judaism removes the fire-offerings clause from this prayer.
- Template:Transliteration: Private recitation of the Template:Transliteration traditionally ends with the Template:Transliteration prayer for the restoration of the Temple.
- The Template:Transliteration itself is said to represent the purpose of the daily Template:Transliteration liturgically, while the recitation of the Template:Transliteration sections fulfill the Template:Em to perform them in the absence of the Temple.
- After the weekday Torah reading, a prayer is recited for the rebuilding of the Temple in Jerusalem: "May it be the will before our Father who is in heaven to establish the House of our lives and to return his Template:Transliteration into our midst, speedily, in our days, and let us say Amen."
- The Torah reading for each Jewish holiday includes the passage describing that holiday's mussaf sacrifice.
- The traditional texts for Selichot and each Yom Kippur prayer include a request that God fulfill the promise made by God to the Jews in Isaiah 56:7: that sacrifices will resume in the Temple in the future and be accepted by God.<ref>Template:Tanakhverse</ref>
The Template:Transliteration section of prayerEdit
A section of the morning daily Template:Transliteration prayer is called Template:Transliteration and is mainly devoted to recitation of legal passages relating to the sacrifices. According to the Talmud, this recitation takes the place of the sacrificial offering and achieves the same atonement that sacrifices would have achieved if they were possible.<ref>Taanit 27b</ref>
In Nusach Ashkenaz, this section includes the following:<ref>These are the only sections that appear in the original Nusach Ashkenaz, see for example the siddur of Rav Eliya Bochur from the 16th century.Template:Full citation needed</ref>
- Template:Transliteration: the biblical commandment to offer a daily morning and evening sacrifice.<ref>Template:Bibleverse</ref><ref>Template:Bibleverse</ref> On Shabbat and Rosh Chodesh, the Tanakh sections regarding the mussaf offerings for those days are recited after Korban Tamid.<ref>Template:Bibleverse</ref><ref>Template:Bibleverse</ref>
- Template:Transliteration: a concise overview of all the sacrifices and many of their laws (Mishnah Zevachim 5). SomeTemplate:Who suggest that it was included in the siddur at the given point in shacharit because it discusses all the sacrifices; the Rabbis did not dispute within it.
- Template:Transliteration: Rabbi Ishmael's 13 rules of Tanakh interpretation and subsequent Halakhic application, which are also the introduction to the Sifra. The passage Template:Transliteration does not discuss sacrifices, and recitations of both it and Template:Transliteration were instituted so that a person would study a selection of each of the three divisions of Torah—Mikra, Mishnah, and Gemara—each day not because of any connection to sacrifices.<ref>Orach Chaim 50:1</ref> However, these passages are still commonly considered part of the Template:Transliteration section of prayer.
- The Torah study session completed individually (i.e., before Pesukei dezimra) concludes with a short prayer (Template:Transliteration): "May the Temple be rebuilt speedily in our days, and may the offering of Judah and Jerusalem be pleasing to God, as in days of old and in former years."
In a later period, some communities began to add the following (all or some of the paragraphs):
- Template:Transliteration – Describing the basin containing pure water to wash up before touching the Template:Transliteration (offerings), based on Template:Bibleverse
- Template:Transliteration – Removing the ashes of the Template:Transliteration (elevation offering), based on Template:Bibleverse
- Template:Transliteration (Incense offering): Based on Template:Bibleverse and Template:Bibleverse as well as a rabbinic text derived from Talmud (Template:Transliteration 6a; Jerusalem Talmud Template:Transliteration 4:5, 33a).
Resumption of sacrificesEdit
AttitudesEdit
Template:See also The prevailing belief among rabbinic Jews is that in the messianic era, the Messiah will come, and a Third Temple will be built. The standardTemplate:Efn Amidah prayer-text, recited daily by Jews worldwide for the last 1800 years, asks God to "return the service to the Holy of Holies of your Temple, and the fire-offerings of Israel and their prayers may you accept with favor".<ref>Siddur Ashkenaz, Amidah</ref> It is believed that the Template:Transliteration will be reinstituted, but to what extent and for how long is unknown.
According to some classical rabbinic sources hold that most or all sacrifices will not be offered: "In the future all sacrifices, with the exception of the Thanksgiving-sacrifice, will be discontinued."<ref>Leviticus Rabbah 9:7, Tanchuma Emor 14</ref>
Maimonides and Rabbi Abraham Isaac Kook, despite some claims, believed that sacrifices would be resumed in the messianic era.<ref name=zivo>The Korbanot</ref> However, Kook believed that sacrifices could only be resumed once there was "an open appearance of the holy spirit in Israel".<ref>Igrot Reayah 4:24: אי אפשר לנו לגשת למעשה הקרבנות בלא הופעה של רוח הקדש גלויה בישראל.</ref> Rabbi Hayim David HaLevi suggested that the future sacrificial service might be limited to grain-offerings, with no animal sacrifices being performed.<ref>Hayim David Halevi, Torat Haim, Vayikra, p.19-20</ref> He based this assertion, which he called "highly novel", on Template:Bibleverse which speaks only of future mincha offerings, as well as the assumption that the word mincha refers to grain-offerings, as it usually does. However, according to other interpretations, mincha can also refer to animal sacrifices.<ref>Dictionary: מִנְחָה</ref>
According to a minority opinion in the Talmud, in the future the Torah's commandments will be nullified.<ref>Niddah 61b</ref> Interpretations of this statement differ as to which commandments will be nullified, for whom, and at what stage (for example, Rashba ruled that commandments are nullified for a person after they have died but never for the living).<ref>Rashba, chiddushim to Niddah 61b</ref> Some kabbalistic sources envision a messianic era when the natural order will drastically change, and animals will be on a human level, at which point no animal sacrifices will be offered.<ref name=zivo/>
Orthodox Judaism holds that in the messianic era, most or all of the korbanot will be reinstituted, at least for a time.
Conservative Judaism and Reform Judaism hold that no animal sacrifices will be offered in a rebuilt Temple at all.
Halakhic issuesEdit
In the 1800s a number of Orthodox rabbis studied the idea of reinstating Template:Transliteration on the Temple Mount, even though the messianic era had not yet arrived and the Temple was not rebuilt. A number of responsa concluded that within certain parameters, it is permissible according to Jewish law to offer such sacrifices. The debate on this topic involves numerous complex halakhic questions, among them:<ref>מפתח לטענות בעד ונגד חידוש עבודת הקרבנות בזמן הזה</ref>
- Whether Jews are commanded nowadays to build a Temple
- Whether sacrifices may be offered in the absence of a Temple
- Whether the proper locations of the Temple building and altar can be identified
- Whether the surviving halachic texts provide enough detail to construct the Temple and its vessels properly
- Whether the current state of ritual impurity prevents offering sacrifices
- Whether the proper representation of the Jewish people can be organized for communal sacrifices
- Whether priests and Levites whose status can be properly verified can be identified.
During the early 20th century, Israel Meir Kagan advised some followers to set up special yeshivas for married students known as Template:Transliteration that would specialize in the study of the korbanot and study with greater intensity the Template:Transliteration sections of the Talmud in order to prepare for the arrival of the Jewish Messiah who would oversee the rebuilding of the original Temple of Solomon in Jerusalem that would be known as the Third Temple. His advice was taken seriously and today there are a number of well-established Haredi institutions in Israel that focus solely on the subject of the Template:Transliteration, Template:Transliteration, and the needs of the future Jewish Temple, such as the Brisk tradition and Soloveitchik dynasty.
Efforts to resume sacrificesEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} A few groups, notably the Temple Institute and the Temple Mount Faithful, have petitioned the Israeli government to rebuild a Third Temple on the Temple Mount and restore sacrificial worship. The Israeli government has not responded favorably. Most Orthodox Jews regard rebuilding a Temple as an activity for a Jewish Messiah as part of a future Jewish eschatology, and most non-Orthodox Jews do not believe in the restoration of sacrificial worship at all. The Temple Institute has been constructing ritual objects in preparation for a resumption of sacrifices.
References in non-rabbinic sourcesEdit
New TestamentEdit
In the New Testament, Jesus is reported in Mark 7:11 as criticising the practice of dedicating possessions as Corban.
JosephusEdit
The Jewish historian Josephus mentions the word Corban in his history The Jewish War, written in the first century CE. Josephus records (2.9.4) that the Roman procurator Pontius Pilate expended the money given to the temple treasury as Corban on the construction of an aqueduct. This action caused a riot, which Pilate violently suppressed.
See alsoEdit
Template:EB1911 poster Template:Columns-list
NotesEdit
ReferencesEdit
BibliographyEdit
- Bleich, J. David. "A Review of Halakhic Literature Pertaining to the Reinstitution of the Sacrificial Order." Tradition 9 (1967): 103–24.
- Myers, Jody Elizabeth. "Attitudes Towards a Resumption of Sacrificial Worship in the Nineteenth Century." Modern Judaism 7, no. 1 (1987): 29–49.
- Ticker, Jay. The Centrality of Sacrifices as an Answer to Reform in the Thought of Zvi Hirsch Kalischer. Vol. 15, Working Papers in Yiddish and East European Studies, 1975