Template:Short descriptionTemplate:More citations needed Template:Cleanup lang Template:Korean grammar Template:Sidebar with collapsible groups

The Korean language has two regularly used sets of numerals: a native Korean system and Sino-Korean system. The native Korean number system is used for general counting, like counting up to 99. It is also used to count people, hours, objects, ages, and more. Sino-Korean numbers on the other hand are used for purposes such as dates, money, minutes, addresses, phone numbers, and numbers above 99.

ConstructionEdit

For both native and Sino- Korean numerals, the teens (11 through 19) are represented by a combination of tens and the ones places. For instance, 15 would be sib-o (Template:Korean), but not usually il-sib-o in the Sino-Korean system, and yeol-daseot ({{#invoke:Lang|lang}}) in native Korean. Twenty through ninety are likewise represented in this place-holding manner in the Sino-Korean system, while Native Korean has its own unique set of words, as can be seen in the chart below. The grouping of large numbers in Korean follows the Chinese tradition of myriads (10000) rather than thousands (1000). The Sino-Korean system is nearly entirely based on the Chinese numerals.

The distinction between the two numeral systems is very important. Everything that can be counted will use one of the two systems, but seldom both. Sino-Korean words are sometimes used to mark ordinal usage: yeol beon ({{#invoke:Lang|lang}}) means "ten times" while sip beon (Template:Korean) means "number ten."

When denoting the age of a person, one will usually use sal ({{#invoke:Lang|lang}}) for the native Korean numerals, and se (Template:Korean) for Sino-Korean. For example, seumul-daseot sal ({{#invoke:Lang|lang}}) and i-sib-o se (Template:Korean) both mean 'twenty-five-year-old'. See also East Asian age reckoning.

The Sino-Korean numerals are used to denote the minute of time. For example, sam-sib-o bun (Template:Korean) means "__:35" or "thirty-five minutes." The native Korean numerals are used for the hours in the 12-hour system and for the hours 0:00 to 12:00 in the 24-hour system. The hours 13:00 to 24:00 in the 24-hour system are denoted using both the native Korean numerals and the Sino-Korean numerals. For example, se si ({{#invoke:Lang|lang}}) means '03:00' or '3:00 a.m./p.m.' and sip-chil si (Template:Korean) or yeol-ilgop si ({{#invoke:Lang|lang}}) means '17:00'.

Some of the native numbers take a different form in front of measure words:

Number Native Korean cardinals Attributive forms of native Korean cardinals
Hangul McCune–Reischauer Revised Hangul McCune–Reischauer Revised
1 lang}} hana lang}} han
2 lang}} tul dul lang}} tu du
3 lang}} set lang}} se
4 lang}} net lang}} ne
20 lang}} sŭmul seumul lang}} sŭmu seumu

The descriptive forms for 1, 2, 3, 4, and 20 are formed by "dropping the last letter" from the original native cardinal, so to speak. Examples:

  • {{#invoke:Lang|lang}} han beon ("once")
  • {{#invoke:Lang|lang}} du gae ("two things")
  • {{#invoke:Lang|lang}} se si ("three o'clock"), in contrast, in North Korea the Sino-Korean numeral {{#invoke:Lang|lang}} "sam" would normally be used; making it {{#invoke:Lang|lang}} "sam si"
  • {{#invoke:Lang|lang}} ne myeong ("four people")
  • {{#invoke:Lang|lang}} seumu mari ("twenty animals")

Something similar also occurs in some Sino-Korean cardinals:

  • {{#invoke:Lang|lang}} onyuwol ("May and June")
  • {{#invoke:Lang|lang}} yuwol ("June")
  • {{#invoke:Lang|lang}} siwol ("October")

The cardinals for three and four have alternative forms in front of some measure words:

  • {{#invoke:Lang|lang}} seok dal ("three months")
  • {{#invoke:Lang|lang}} neok jan ("four cups")

Korean has several words formed with two or three consecutive numbers. Some of them have irregular or alternative forms.

As for counting days in native Korean, another set of unique words are used:

The native Korean saheul (Template:Korean) is often misunderstood as the Sino-Korean sail (Template:Korean) due to similar sounds. The two words are different in origin and have different meanings.

Cardinal numeralsEdit

Number Sino-Korean cardinal numbers Native Korean cardinal numbers
Hanja Hangul Romanization Hangul Romanization
0 lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 5</ref>/{{#invoke:Lang|lang}} lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} / {{#invoke:Lang|lang}} yeong, ryeong / gong
1 lang}} lang}} il lang}} hana
2 lang}} lang}} i lang}} dul
3 lang}} lang}} sam lang}} set
4 lang}} lang}} sa lang}} net
5 lang}} lang}} o lang}} daseot
6 lang}} lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} yuk, ryuk lang}} yeoseot
7 lang}} lang}} chil lang}} ilgop
8 lang}} lang}} pal lang}} yeodeol
9 lang}} lang}} gu lang}} ahop
10 lang}} lang}} sip lang}} yeol
11 lang}} lang}} sip-il lang}} yeol-hana
12 lang}} lang}} sip-i lang}} yeol-dul
13 lang}} lang}} sip-sam lang}} yeol-set
14 lang}} lang}} sip-sa lang}} yeol-net
15 lang}} lang}} sip-o lang}} yeol-daseot
16 lang}} lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} sim-nyuk, sip-ryuk Template:Ref label lang}} yeol-yeoseot
17 lang}} lang}} sip-chil lang}} yeol-ilgop
18 lang}} lang}} sip-pal lang}} yeol-yeodeol
19 lang}} lang}} sip-gu lang}} yeol-ahop
20 lang}} lang}} i-sip lang}} seumul
30 lang}} lang}} sam-sip lang}} seoreun
40 lang}} lang}} sa-sip lang}} maheun
50 lang}} lang}} o-sip lang}} swin
60 lang}} lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} yuk-sip, ryuk-sip lang}} yesun
70 lang}} lang}} chil-sip lang}} ilheun
80 lang}} lang}} pal-sip lang}} yeodeun
90 lang}} lang}} gu-sip lang}} aheun
100 lang}} lang}} baek lang}}Template:Ref label on
1,000 lang}} lang}} cheon lang}}Template:Ref label jeumeun
10,000 lang}} lang}} man lang}}Template:Ref label gol
100,000,000 lang}} lang}} eok
1012 lang}} lang}} jo
1016 lang}} lang}} gyeong
1020 lang}} lang}} hae
1024 lang}} lang}}Template:Ref label ja
1028 lang}} lang}}Template:Ref label yang
1032 lang}} lang}}Template:Ref label gu
1036 lang}} lang}}Template:Ref label gan
1040 lang}} lang}}Template:Ref label jeong
1044 lang}} lang}}Template:Ref label jae
1048 lang}} Template:Ref label geuk
1052 or 1056 lang}} lang}}Template:Ref label hanghasa
1056 or 1064 lang}} lang}}Template:Ref label aseunggi
1060 or 1072 lang}} lang}}Template:Ref label nayuta
1064 or 1080 lang}} lang}}Template:Ref label bulgasaui
1068 or 1088 lang}} lang}}Template:Ref label muryangdaesu

Larger numbersEdit

In numbers above 10, elements are combined from largest to smallest, and zeros are implied. Hanja and Hangul numerals are both multiplicative additive rather than positional; to write the number 20 you get the character for two (二/이) and then the character for ten (十/십) to get two tens or twenty (二十/이십).

PronunciationEdit

The initial consonants of measure words and numbers following the native cardinals {{#invoke:Lang|lang}} ('eight', only when the {{#invoke:Lang|lang}} is not pronounced) and {{#invoke:Lang|lang}} ('ten') become tensed consonants when possible. Thus for example:

  • {{#invoke:Lang|lang}} (twelve) is pronounced like {{#invoke:Lang|lang}}
  • {{#invoke:Lang|lang}} (eight (books)) is pronounced like {{#invoke:Lang|lang}}

Several numerals have long vowels, namely {{#invoke:Lang|lang}} (two), {{#invoke:Lang|lang}} (three) and {{#invoke:Lang|lang}} (four), but these become short when combined with other numerals / nouns (such as in twelve, thirteen, fourteen and so on).

The usual liaison and consonant-tensing rules apply, so for example, {{#invoke:Lang|lang}} yesun-yeoseot (sixty-six) is pronounced like {{#invoke:Lang|lang}} (yesun-nyeoseot) and {{#invoke:Lang|lang}} chil-sip (seventy) is pronounced like {{#invoke:Lang|lang}} chil-ssip.

Constant suffixes used in Sino-Korean ordinal numeralsEdit

Beon (Template:Korean), ho (Template:Korean), cha (Template:Korean), and hoe (Template:Korean) are always used with Sino-Korean or Arabic ordinal numerals. For example, Yihoseon (Template:Korean) is Line Number Two in a metropolitan subway system. Samsipchilbeongukdo (Template:Korean) is highway number 37. They cannot be used interchangeably.

{{#invoke:Lang|lang}} is 'Apt #906' in a mailing address. 906 without ho ({{#invoke:Lang|lang}}) is not used in spoken Korean to imply apartment number or office suite number. The special prefix je (Template:Korean) is usually used in combination with suffixes to designate a specific event in sequential things such as the Olympics.

Substitution for disambiguationEdit

In commerce or the financial sector, some Hanja for each Sino-Korean numbers are replaced by alternative ones to prevent ambiguity or retouching.

English Hangul Hanja Financial Hanja
one lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 1</ref>
two lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 1</ref>
three lang}} lang}} 參<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 1</ref>
four lang}} lang}} lang}}
five lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 3</ref>
six lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 7</ref>
seven lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 4</ref>
eight lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 8</ref>
nine lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 2</ref>
ten lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 3a</ref>
hundred lang}} lang}} lang}}<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 1</ref>
thousand lang}} lang}} lang}},<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 1</ref> 阡<ref>NAVER Hanja Dictionary, definition 6</ref>

For verbally communicating number sequences such as phone numbers, ID numbers, etc., especially over the phone, native Korean numbers for 1 and 2 are sometimes substituted for the Sino-Korean numbers. For example, o-o-o hana-dul-hana-dul ({{#invoke:Lang|lang}}) instead of o-o-o il-i-il-i ({{#invoke:Lang|lang}}) for '555-1212', or sa-o-i-hana ({{#invoke:Lang|lang}}) instead of sa-o-i-il ({{#invoke:Lang|lang}}) for '4521', because of the potential confusion between the two similar-sounding Sino-Korean numbers.

For the same reason, military transmissions are known to use mixed native Korean and Sino-Korean numerals:

Template:Fs interlinear

NotesEdit

  • Note 1: <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} Korean assimilation rules apply as if the underlying form were {{#invoke:Lang|lang}} |sip.ryuk|, giving sim-nyuk instead of the expected sib-yuk.
  • Note 2: <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} These names are considered archaic, and are not used.
  • Note 3: <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} The numbers higher than 1020 (hae) are not usually used.
  • Note 4: <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^{{#if:| }} The names for these numbers are from Buddhist texts; they are not usually used. Dictionaries sometimes disagree on which numbers the names represent.

ReferencesEdit

  • J.J. Song The Korean language: Structure, Use and Context (2005 Routledge) pp. 81ff.

Template:Reflist

See alsoEdit

Template:Portal bar