Template:Short description Template:Distinguish {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other

Maore Comorian, or Shimaore (French Mahorais), is one of the two indigenous languages spoken in the French island of Mayotte; Shimaore being a dialect of the Comorian language, while ShiBushi is an unrelated Malayo-Polynesian language originally from Madagascar. Historically, Shimaore- and ShiBushi-speaking villages on Mayotte have been clearly identified, but Shimaore tends to be the de facto indigenous lingua franca in everyday life, because of the larger Shimaore-speaking population. Only Shimaore is represented on the local television news program by Mayotte La Première. The 2002 census references 80,140 speakers of Shimaore in Mayotte itself, to which one would have to add people living outside the island, mostly in metropolitan France. There are also 20,000 speakers of Comorian in Madagascar, of which 3,000 are Shimaore speakers.

The same 2002 census indicates that 37,840 persons responded as knowing how to read or write Shimaore. However this number has to be taken with caution, since it was a few years after this census was taken that a standard writing system was introduced.

From a sociolinguistic perspective, French tends to be regarded by many Shimaore speakers as the language of higher education and prestige, and there is a temptation by native Mahorans to provide an all-French education to their children. This puts a lot of pressure on Shimaore and the language may become endangered in the near future if nothing is done.Template:Citation needed

Although French remains the official language in Mayotte, Shimaore will probably be taught in Mahoran schools starting in the next few years,Template:When and a pilot project began in fall 2004. As in many parts of France where local languages are introduced in the school system, this has led to tensions between partisans of a French-centered education system and administrations, versus those promoting a more diversified approach.Template:Citation needed Shimaore's position in this regard is however different from other French regions (such as Brittany), since the language is locally spoken by a majority of the population. The project in Mayotte has been inspired by similar projects involving Swahili in eastern Africa countries.

Mayotte is a geographically small territory, but frequent exchanges between villages only began in the last quarter of the twentieth century. As of 2004, linguistic differences between the east and west part of the island, and between the main city of Mamoudzou and the remote villages, are still noticeable, especially when it comes to phonological differences. One typical example is the word u-la (to eat), notably pronounced this way in the city due to the influence of a brand of yogurt bearing the same name, but pronounced u-dja in other parts of the island.

PhonologyEdit

ConsonantsEdit

Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Plosive voiceless Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
voiced Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
implosive Template:IPAlink Template:IPAlink
voiceless prenasalized Template:IPAlink
voiced prenasalized Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Affricate voiceless Template:IPAlink Template:IPAlink
voiced Template:IPAlink Template:IPAlink
voiceless prenasalized Template:IPAlink
voiced prenasalized Template:IPAlink Template:IPAlink
Fricative voiceless Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
voiced Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink
Rhotic Template:IPAlink
Approximant Template:IPAlink Template:IPAlink Template:IPAlink

This language features an unusual contrast between {{#invoke:IPA|main}}.

VowelsEdit

Front Central Back
High Template:IPAlink Template:IPAlink
Mid Template:IPAlink Template:IPAlink
Low Template:IPAlink

This is a basic five-vowel system similar to that of languages such as Spanish.

OrthographyEdit

Shimaore was traditionally written with an informal French-based Latin alphabet. On Template:Date, the Conseil de la Culture, de l'Éducation et de l'Environnement de Mayotte introduced an official alphabet developed by Association ShiMé that utilizes the basic Latin alphabet without c, q, and x and adds three letters: ɓ, ɗ, and v̄.<ref>Alphabet du Shimaore Template:Webarchive Template:In lang</ref> On Template:Date, the Conseil départemental de Mayotte announced the adoption of official orthographies in both Latin and Arabic scripts for Shimaore.<ref name="bulletin">https://cg976.fr/ressources/raa/2020/?file=bulletinofficiel_30032020 (Archive)</ref><ref name="alphabets-langues-mahoraises">https://cg976.fr/ressources/dcp/?file=alphabets-langues-mahoraises (Archive</ref>


Maore Latin AlphabetEdit

Shimaore alphabet
Alifuɓe ya Shimaore
Letter A a B b Ɓ ɓ
Implosive
D d Ɗ ɗ
Implosive
E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o P p R r S s T t U u V v V̄ v̄ W w Y y Z z
IPA Value main}} main}} Template:IPAslink main}} Template:IPAslink main}} main}} main}} main}} main}} Template:IPAslink main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} Template:IPAslink main}} Template:IPAslink main}}
Digraphs/Trigraphs
Letter Dh, dh Dj, dj Dr, dr Dz, dz Mb, mb Mp, mp Nd, nd Ndj, ndj Ndr, ndr Ndz, ndz Ng, ng Nts, nts Ny, ny Sh, sh Th, th Tr, tr Ts, ts Tsh, tsh
IPA Value main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}}

Maore Arabic AlphabetEdit

Maore Arabic Alphabet, officially recognized alongside Latin since 2020, consists of 35 letters, of which 27 are from the original Arabic script, and 9 are created for sounds not found in Arabic. However, many of the letters in Maore have a different pronunciation than their Arabic counterpart.

Whereas in Arabic there are 3 vowels, in Maore there are 5. While the common convention in Swahili Ajami orthography has been to use two new diacritics, which are modified varieties of two existing diacritics, in Maore Arabic alphabet, only the 3 original Arabic diacritics are used. Arabic vowels themselves represent vowels [a], [u], and [i].

The vowel [o] is created by adding a waw "و" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

The vowel [e] is created by adding a ya' "ي" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

In Maore Arabic Alphabet, (similar to Swahili Ajami Script) stressed syllables are marked, either with alif "ا" (if the vowel of the syllable is [a]), waw "و" (if the vowel of the syllable is [u]), or ya' "ي" (if the vowel of the syllable is [i]). These letters are written with no diacritic, not even zero-vowel diacritic (sukun). (the existence or lack thereof of the zero-vowel diacritic is what distinguishes between [e] and a stressed [i]). This does not apply to stressed syllables containing vowels [o] or [e].

In most cases, the stressed syllable happens to be the one before last.

Whereas in Arabic, the letter ʿayn is used as a pharyngeal consonant, in Maore it has a unique role of being the carrier for nasal vowels. Meaning that with the use of diacritics (and the letter waw "و" and ya' "ي" as needed), nasal vowels are written.

When non-nasal vowels are at the beginning of a word, alif-hamza "أ / إ" is used as a carrier of the appropriate diacritic (followed by the letter waw "و" and ya' "ي" as needed.)

Maore Arabic Alphabet Consonants<ref name="bulletin"/><ref name="alphabets-langues-mahoraises"/>
Letter Latin Equivalent IPA Example Latin spelling Meaning
Template:Script/Arabic - [ʔ] Template:Script/Arabic suala question
Template:Script/Arabic Ɓ ɓ [ɓ] Template:Script/Arabic ɓahati chance
Template:Script/Arabic ‌B b [b] Template:Script/Arabic bengani eggplant
Template:Script/Arabic ‌P p [p] Template:Script/Arabic parè route
Template:Script/Arabic ‌T t [t] Template:Script/Arabic tiɓaku tobacco
Template:Script/Arabic ‌Th th [θ] Template:Script/Arabic thawaɓu religious/spiritual reward
Template:Script/Arabic ‌Dj dj [dʒ] Template:Script/Arabic djawabu response, answer
Template:Script/Arabic ‌J j [ʒ] Template:Script/Arabic jeje "How is it going?"
Template:Script/Arabic Kh kh [χ] Template:Script/Arabic khalifa successor/ruler
Template:Script/Arabic D d [d] Template:Script/Arabic damu blood
Template:Script/Arabic Dh dh [ð] Template:Script/Arabic dhahabu gold
Template:Script/Arabic Ɗ ɗ [ɗ] Template:Script/Arabic ɗomo lip
Template:Script/Arabic Dy dy [ʄ] Template:Script/Arabic udya to eat
Template:Script/Arabic R r [r] Template:Script/Arabic roho heart
Template:Script/Arabic Z z [z] Template:Script/Arabic zuzi day before yesterday
Template:Script/Arabic S s [s] Template:Script/Arabic simba lion
Template:Script/Arabic Sh sh [ʃ] Template:Script/Arabic shamba cultivated land
Template:Script/Arabic Sw sw [sw] Template:Script/Arabic swala salah/prayer
Template:Script/Arabic Dw dw [dw] Template:Script/Arabic dwarura urgency/emergency
Template:Script/Arabic Tw tw [tw] Template:Script/Arabic twarika religious brotherhood
Template:Script/Arabic Dhw dhw [ðw] Template:Script/Arabic dhwàhiri visible
Template:Script/Arabic Gh gh
H h
[ɣ] Template:Script/Arabic hali expensive
Template:Script/Arabic G g [g] Template:Script/Arabic gari car
Template:Script/Arabic F f [f] Template:Script/Arabic fidjo sound
Template:Script/Arabic V v [v] Template:Script/Arabic vua rain
Template:Script/Arabic Bv bv
V̄ v̄
[β] Template:Script/Arabic Bvolebvole gently/softly
Template:Script/Arabic K k [k] Template:Script/Arabic kamba lobster
Template:Script/Arabic L l [l] Template:Script/Arabic leo today
Template:Script/Arabic M m [m] Template:Script/Arabic matrà oil
Template:Script/Arabic N n [n] Template:Script/Arabic nadzì coconut
Template:Script/Arabic Ny ny [ɲ] Template:Script/Arabic nyama meat
Template:Script/Arabic W w [w] Template:Script/Arabic wawe you
Template:Script/Arabic H h [h] Template:Script/Arabic hazi work/function
Template:Script/Arabic Y y [j] Template:Script/Arabic yezi power
Maore Arabic Digraphs/Trigraphs<ref name="bulletin"/><ref name="alphabets-langues-mahoraises"/>
Letter Latin Equivalent IPA Example Latin spelling Meaning
Template:Script/Arabic Tr tr [tr] Template:Script/Arabic trambo lie/deceit
Template:Script/Arabic Ts ts [ts] Template:Script/Arabic tsingo elbow
Template:Script/Arabic Tsh tsh [tʃ] Template:Script/Arabic tshora spear
Template:Script/Arabic Dr dr [dr] Template:Script/Arabic dradraka crab
Template:Script/Arabic Dz dz [dz] Template:Script/Arabic dzindzano yellow
Template:Script/Arabic Mb mb [ᵐb] Template:Script/Arabic mbia grain
Template:Script/Arabic Mp mp [ᵐp] Template:Script/Arabic mpia new
Template:Script/Arabic Nts nts [nts] Template:Script/Arabic Farantsa France
Template:Script/Arabic Ndj ndj [ᶮd͡ʒ] Template:Script/Arabic ndjema good/nice
Template:Script/Arabic Nd nd [ⁿd] Template:Script/Arabic ndovu elephant
Template:Script/Arabic Ndr ndr [ᶯɖ] Template:Script/Arabic ndra louse (lice)
Template:Script/Arabic Ndz ndz [ⁿd͡z] Template:Script/Arabic ndza hunger
Template:Script/Arabic Ng ng [ᵑɡ] Template:Script/Arabic ngoma drum
Template:Script/Arabic Ny ny [ɲ] Template:Script/Arabic nyama meat
Vowel as first sound of word
A E I O U
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic
Template:Script/Arabic
adabu
politeness
Template:Script/Arabic
ewa
yes
Template:Script/Arabic
ina
henna
Template:Script/Arabic
Oktobru
October
Template:Script/Arabic
usuɓutu
to defy
Simple Vowels
-a -e -i -o -u
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic
Simple Vowels in a stressed syllable
-a -e -i -o -u
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic
Nasal Vowels
Ã -ã Ẽ -ẽ Ĩ -ĩ Õ -õ Ũ -ũ
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic
Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic Template:Script/Arabic

GrammarEdit

Noun classesEdit

Template:Interlinear

Template:Interlinear

<ref>The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian (Bantu) by Aimee Johansen Alnet, p. 58</ref>

See alsoEdit

NotesEdit

Template:Reflist

See alsoEdit

BibliographyEdit

  • Blanchy, Sophie (1987). L'interprète. Dictionnaire Mahorais - Français et Français - Mahorais. CMAC, Mayotte. L'Harmattan, Paris.
  • Cornice, Abdillahi D. (1999). Manuel grammatical de shimaore. Mamoudzou, Mayotte: L'Association SHIME - Le SHImaorais MEthodique.
  • Johansen Alnet, Aimee (2009). The clause structure of the Shimaore dialect of Comorian (Bantu). Ph.D thesis. University of Illinois at Urbana-Champaign, Urbana, Illinois.
  • Kordji, Chamsidine, Martine Jaquin, et alia (1999). Narifundrihe shimaore - Apprenons le shimaore. Association SHIME, Mamoudzou.
  • Maandhui, Ousseni (1996). Parlons Shimaore. Editions du Baobab, Mamoudzou.
  • Rombi, Marie-Françoise (1983). Le Shimaore (Île de Mayotte, Comores): Première approche d'un parler de la langue comorienne. Paris: Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF).

External linksEdit

Template:Languages of Comoros Template:Languages of France Template:Arabic alphabets Template:Mayotte topics Template:Authority control