Historical Russian units of measurement

(Redirected from Sazhen)

Template:Short descriptionTemplate:Use dmy dates

File:Obsolete Russian units of length - ru.svg
Set of Russian customary units of measurement based on body proportions.

Historical Russian units of measurement were standardized and used in the Russian Empire and after the Russian Revolution, but were abandoned after 21 July 1925, when the Soviet Union adopted the metric system.

The Tatar system is very similar to the Russian one, but some names are different.Template:Citation needed The Polish system is also very close to the Russian.

The system existed since Kievan Rus', but under Peter the Great, the Russian units were redefined relative to the English system.<ref name=Shost>Шостьин Н. А. Очерки истории русской метрологии XI – начала XX века. М.: 1975.</ref> Until Peter the Great the system also used Cyrillic numerals, and only in the 18th century did Peter the Great replace it with the Hindu–Arabic numeral system.<ref name=Shost/>

LengthEdit

The basic unit was the Russian ell, called the arshin, which came into use in the 16th century. It was standardized by Peter the Great in the 18th century to measure exactly twenty-eight English inches (Template:Convert). Thus, 80 vershoks = 20 pyad's = 5 arshins = 140 English inches (Template:Convert).<ref name=Carda>Template:Cite book</ref>

A pyad' ({{#invoke:Lang|lang}}, "palm", "five") or chyetvyert' ({{#invoke:Lang|lang}}, "quarter") is a hand span, the distance between ends of the spread thumb and index finger.Template:Cn

Unit Ratio Metric
value
English value
Russian Translation
Cyrillic Transliteration
lang}} toch'ka point Template:Frac 0.254 mm Template:Frac inch
lang}} liniya line Template:Frac 2.54 mm Template:Frac inch; cf. line
lang}} (перст) dyuym (pyerst) inch (finger) Template:Frac 2.54 cm 1 inch
lang}} vyershok tip, top Template:Frac 4.445 cm Template:Frac in; cf. 19" rack unit
lang}} ladon' palm Template:Frac 7.62 cm Template:Convert; cf. palm
lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} pyad', chyetvyert' quarter Template:Frac 17.78 cm 7 in; cf. span
lang}} fut foot Template:Frac 30.48 cm 1 ft
lang}} lokot' elbow, ell/cubit Template:Frac 45.72 cm Template:Convert; cf. cubit/ell
lang}} shag stride, step 1 71.12 cm cf. step
lang}} arshin yard 1 71.12 cm Template:Frac ft
lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} sazhen' fathom 3 2.1336 m 7 ft
lang}} vyersta turn (of a plough) 1500 1.0668 km 3,500 ft

Alternative units:

  • Swung sazhen' ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, distance between tips of arms stretched sidewards) = 1.76 m
  • Skewed, or oblique sazhen' ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, distance between tip of a raised arm and a tip of an opposite leg slightly put away) = 2.48 m / 2.4892 m to be exact, since 1 Kosaya Sazhen is equal to 3.5 Arshins which is equal to 98 inches
  • Double vyersta or border vyersta, ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}), used to measure land plots and distances between settlements = 2 vyerstas (comes from an older standard for vyersta)

AreaEdit

  • Desyatina ({{#invoke:Lang|lang}}, "a tenth" or "ten"), approximately one hectare
    • Treasury/official desyatina ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}) = 10,925.4 m2 = 117,600 sq ft = 2.7 acres = 2,400 square sazhen'
    • Proprietor's ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}) = 14,567.2 m2 = 156,800 sq ft = 3,200 square sazhen'
      • 3 proprietor's desyatinas = 4 official desyatinas
  • Sokha ({{#invoke:Lang|lang}}, "big plow")

VolumeEdit

As in many ancient systems of measurement the Russian distinguishes between dry and liquid measurements of capacity. Note that the chyetvyert' appears in both lists with vastly differing values.

Dry measuresEdit

Unit Russian Translation Ratio Cubic
inches
(exact)
Metric
value
Imperial
value
U.S.
customary
chast' lang}} part Template:Frac Template:Frac 109.33 ml 4.380 fl oz 4.208 fl oz
kruzhka lang}} mug Template:Frac 80 1.312 L 2.309 pints 2.773 pints
garnyec<ref name=Carda/> lang}} pot 1 200 3.279842 L 5.772 pints 3.466 quarts
vyedro lang}} bucket 4 800 13.12 L 2.886 gal 3.466 gal
chyetvyerik lang}} small quarter 8 1,600 26.239 L 2.886 pecks 2.978 pecks
os'mina lang}} one-eighth 32 6,400 104.955 L 2.886 bushels 2.978 bushels
chyetvyert' lang}} quarter 64 12,800 209.91 L 5.772 bushels 5.957 bushels

Liquid measuresEdit

Unit Russian Translation Ratio Cubic
inches
(exact)
Metric
value
Imperial U.S.
Customary
shkalik lang}} measure Template:Frac Template:Frac 61.5 ml 2.16 fl oz 2.08 fl oz
kosushka lang}} shot
charka lang}} wine glass Template:Frac Template:Frac 123 ml 4.33 fl oz 4.16 fl oz
butylka (vodochnaya) lang}} ({{#invoke:Lang|lang}}) bottle (vodka) Template:Frac Template:Frac 615 ml 1.08 pints 1.3 pints
butylka (vinnaya) lang}} ({{#invoke:Lang|lang}}) bottle (wine) Template:Frac Template:Frac 768.7 ml 1.35 pints 1.625 pints
kruzhka lang}} mug Template:Frac 75 1.23 L 2.16 pints 1.3 quarts
shtof lang}} flagon
chetvert lang}} quarter Template:Frac Template:Frac 1.537 LTemplate:Cn 2.70 pints 1.624 quarts
vedro<ref name=Carda/> lang}} bucket 1 750 12.29941 L 2.71 gal 3.249 gal
bochka lang}} barrel 40 30,000 491.98 L 108.22 gal 129.967 gal

Weight/massEdit

Two systems of weight were in use, an ordinary one in common use, and an apothecaries' system.

Ordinary systemEdit

Unit Russian Translation Ratio Metric value Avoirdupois value
dolya lang}} part, portion Template:Frac = Template:Frac 44.435 mg 0.686 gr
zolotnik lang}} "golden one" Template:Frac 4.26580 g 65.831 gr (0.152 oz)
lot lang}} borrowed German "Loth" Template:Frac 12.7974 g 0.451 oz
funt<ref name=Carda/> lang}} pound 1 409.51718 g 14.445 oz (0.903 lb)
pood lang}} borrowed Late Latin "pondo", from Classical "pondus" 40 16.3807 kg 36.121 lb
byerkovyec lang}} probably from "Birka pood" 400 163.807 kg 361.206 lb (25.8 stone)

The pood was first mentioned in a number of documents of the twelfth century. Template:Citation needed It may still be encountered in documents dealing with agricultural production (especially with reference to cereals), and has been revived in determining weights when casting bells in belfries following the rebirth of the Orthodox Churches in the former Soviet lands.

Apothecaries' systemEdit

The Imperial Russian apothecaries' weight was defined by setting the grain (Template:Langx) to be exactly seven-fifths of a dolya. The only unit name shared between the two was the funt (pound), but the one in the apothecaries' system is exactly seven-eighths of the ordinary funt.

Unit Russian Translation Ratio Metric value Avoirdupois value Ordinary value
lang}} lang}} grain 1 62.210 mg 0.96004 gr lang}}
lang}} lang}} scruple 20 1.2442 g 19.201 gr lang}}
lang}} lang}} dram 60 3.7326 g 57.602 gr Template:Frac {{#invoke:Lang|lang}}
lang}} lang}} ounce 480 29.861 g 1.0533 oz or 460.82 gr lang}}
lang}} lang}} pound 5760 358.328 g 12.640 oz or 5529.8 gr lang}}

Idiomatic expressionsEdit

The obsolete units of measurement survived in Russian culture in a number of idiomatic expressions and proverbs, for example:

  • {{#invoke:Lang|lang}}: (It) can be heard a verst away – about something very loud
  • {{#invoke:Lang|lang}}: 7 versts is not a detour for a mad dog – about excessive energy or hassle, usually ironical
  • {{#invoke:Lang|lang}}: 7 versts is not too far for a darling friend
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Kolomna verst – about a very tall and slim person (in this case the reference is to the verst pole road mark: {{#invoke:Lang|lang}})
  • {{#invoke:Lang|lang}}: A slanted sazhen in the shoulders – about a strong, wide-shouldered person
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To gauge everybody by the same [literally: one's own] yardstick
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To swallow an arshin (yardstick) – about standing very straight and still
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Two vershok above the pot – a very young child
  • {{#invoke:Lang|lang}}: a hundred poods – a very large amount. In modern colloquial Russian it is used in a generic meanings of "very much" and "very", as well as "most surely".<ref>English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012</ref> The adjective {{#invoke:Lang|lang}} and the adverb {{#invoke:Lang|lang}} derive from this expression.
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Seven pyad across the forehead – very smart
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Not seven pyad across the forehead – not so smart
  • {{#invoke:Lang|lang}}: A zolotnik is small, but expensive: when quality rather than quantity is important
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To walk in 7-mile steps – any kind of very fast progress, e.g., of improvement
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To learn how much a pound of likho costs – to experience something bad
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Do not give up (even) a pyad of land
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To eat a 'pood' of salt (with somebody) – to have a long common experience with somebody (with the implication "to know someone well")

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Systems of measurement