Template:Short description Template:About Template:Distinguish

Shekhinah (Template:Hebrew Name)<ref>Template:Cite book</ref> is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the presence of God in a place. This concept is found in Judaism from Talmudic literature.<ref>Template:Cite book</ref>

The word "Shekhinah" is found in the Bible only as a "Shechaniah", a masculine proper name. The Hebrew root “shakan” appears in numerous conjugations, it can be found 128 times. (See Strong’s Hebrew dictionary 7931.)

It also appears in the Mishnah, the Talmud, and Midrash.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

EtymologyEdit

The word shekhinah is first encountered in the rabbinic literature. <ref name= "McNamara" >Template:Cite book</ref>Template:Rp<ref name= "Brandon">S. G. F. Brandon, ed., Dictionary of Comparative Religion (New York: Charles Scribner's Sons 1970), p. 573: "Shekhinah".</ref>

The Semitic root from which shekhinah is derived, š-k-n, means "to settle, inhabit, or dwell".<ref>AlHaTorah Concordance: שָׁכַן</ref><ref =EJ440-444>Template:Cite book</ref> In the verb form, it is often used to refer to the dwelling of a person<ref>Template:Bibleverse</ref> or animal<ref>Bava Kamma 92b</ref> in a place, or to the dwelling of God.<ref>Template:Bibleverse</ref> Nouns derived from the root included shachen ("neighbor")<ref>Template:Bibleverse, Ketubot 85b</ref> and mishkan (a dwelling-place, whether a secular home<ref>e.g. Template:Bibleverse</ref> or a holy site such as the Tabernacle<ref>e.g. Template:Bibleverse</ref>).

In JudaismEdit

In classic Jewish thought, the shekhinah refers to a dwelling or settling in a special sense, a dwelling or settling of divine presence, to the effect that, while in proximity to the shekhinah, the connection to God is more readily perceivable.<ref name=ej>Template:Cite EJ</ref> While shekhinah is a feminine word in Hebrew, it primarily seemed to be featured in masculine or androgynous contexts referring to a divine manifestation of the presence of God, based especially on readings of the Talmud.<ref name="ej" /><ref name="Mom">Template:Cite book</ref><ref>Eisenberg, Ronald L. The JPS Guide to Jewish Traditions. The Jewish Publication Society, 2004. Template:ISBN</ref> Contemporary interpretations of the term shekhinah commonly see it as the divine feminine principle in Judaism.<ref>Template:Cite book</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

ManifestationEdit

The prophets made numerous references to visions of the presence of God, particularly in the context of the Tabernacle or Temple, with figures such as thrones or robes filling the Sanctuary.<ref>For example: Template:Bibleref; Template:Bibleref2; Template:Bibleref2; Template:Bibleref</ref>

The shekhinah is referred to as manifest in the Tabernacle and the Temple in Jerusalem throughout rabbinic literature.

It is also reported as being present in other contexts:

  • While a person (or people) study Torah, the Shekhinah is among them.<ref>Pirkei Avot 3:6, 3:3</ref>
  • "Whenever ten are gathered for prayer, there the Shekhinah rests."<ref>Talmud Sanhedrin 39a</ref>
  • "When three sit as judges, the Shekhinah is with them."<ref>Talmud Berachot 6a</ref>
  • Cases of personal need: "The Shekhinah dwells over the headside of the sick man's bed",<ref>Talmud Shabbat 12b</ref> "Wheresoever they were exiled, the Shekhinah went with them."<ref>Talmud Megillah 29a</ref>
  • "A man and woman - if they merit, the Shekhinah is between them. If not, fire consumes them."<ref>Talmud Sotah 17a</ref> According to one interpretation of this source, the Shekhinah is the highest of six types of holy fire. When a married couple is worthy of this manifestation, all other types of fire are consumed by it.<ref name= "Mom" />Template:Rp

The Talmud states that "the Shekhinah rests on man neither through gloom, nor through sloth, nor through frivolity, nor through levity, nor through talk, nor through idle chatter, but only through a matter of joy in connection with a mitzvah."<ref>Tractate Shabbat 30b</ref>

There is no occurrence of the word "shekhinah" in pre-rabbinic literature such as the Dead Sea Scrolls. It is only afterwards in the targums and rabbinic literature that the Hebrew term shekhinah, or Aramaic equivalent shekinta, is found, and then becomes extremely common.<ref> Targum Yonatan b. Uzziel on Ezek 3:12: Template:Quote So the sages teach that Shekhinah is God</ref> Martin McNamara (see notes) considers that the absence might lead to the conclusion that the term only originated after the destruction of the temple in 70 CE, but notes 2 Maccabees 14:35 "a temple for your habitation", where the Greek text (Template:Langx) suggests a possible parallel understanding, and where σκήνωσις skēnōsis "a tent-building", a variation on an early loanword from Phoenician (Template:Langx skēnē "tent"), is deliberately used to represent the original Hebrew or Aramaic term.<ref name= "McNamara" />Template:Rp

TargumEdit

In the Targum the addition of the noun term shekhinah paraphrases Hebrew verb phrases such as Exodus 34:9 "let the Lord go among us" (a verbal expression of presence) which Targum paraphrases with God's "shekhinah" (a noun form).<ref>Paul V.M. Flesher, Bruce D. Chilton The Targums: A Critical Introduction 900421769X 2011 - Page 45 "The first comprises the use of the term "Shekhinah" (.....) which is usually used to speak of God's presence in Israel's worship. The Hebrew text of Exodus 34:9, for instance, has Moses pray, "let the Lord go among us" which Targum ..."</ref> In the post-temple era usage of the term shekhinah may provide a solution to the problem of God being omnipresent and thus not dwelling in any one place.<ref>Carol A. Dray Studies on Translation and Interpretation in the Targum to ... 9004146989 2006 - Page 153 "The use of the term Shekhinah, as has been noted previously,61 appears to provide a solution to the problem of God being omnipresent and thus unable to dwell in any one place. This is not the only occasion in TJ Kings when the Targumist ..."</ref> In the Hebrew text of Exodus 33:20, as another example, Moses is told "You will not be able to see my face, for no human can see Me and live." Once again, using of the term shekhinah provides a solution to the corporeal idiom, so Targum Onkelos reads: "You will not be able to see the face of my shekhinah...."<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Jewish prayersEdit

The 17th blessing of the daily Amidah prayer concludes with the line "[Blessed are You, God,] who returns His Presence (shekhinato) to Zion" (Template:Script/Hebrew).

The Liberal Jewish prayer-book for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Machzor Ruach Chadashah) contains a creative prayer based on Avinu Malkeinu, in which the feminine noun shekhinah is used in the interests of gender neutrality.<ref>Template:Cite book</ref>

Relationship to the Holy SpiritEdit

The concept of shekhinah is also associated with the concept of the Holy Spirit in Judaism (ruach ha-kodesh).<ref>Ruth Rubin Voices of a People: The Story of Yiddish Folksong p234</ref>

KabbalahEdit

Sabbath BrideEdit

The theme of the shekhinah as the Sabbath Bride recurs in the writings and songs of 16th century Kabbalist, Isaac Luria. The Azamer Bishvachin song, written in Aramaic by Luria (his name appears as an acrostic of each line) and sung at the evening meal of Shabbat is an example of this. The song appears in particular in many siddurs in the section following Friday night prayers and in some Shabbat song books:

<poem>

Let us invite the Shechinah with a newly-laid table and with a well-lit menorah that casts light on all heads.

Three preceding days to the right, three succeeding days to the left, and amid them the Sabbath bride with adornments she goes, vessels and robes ... May the Shechinah become a crown through the six loaves on each side through the doubled-six may our table be bound with the profound Temple services<ref>Template:Cite book</ref>

</poem>

A paragraph in the Zohar starts: "One must prepare a comfortable seat with several cushions and embroidered covers, from all that is found in the house, like one who prepares a canopy for a bride. For the Shabbat is a queen and a bride. This is why the masters of the Mishna used to go out on the eve of Shabbat to receive her on the road, and used to say: "'Come, O bride, come, O bride!' And one must sing and rejoice at the table in her honor ... one must receive the Lady with many lighted candles, many enjoyments, beautiful clothes, and a house embellished with many fine appointments ..."Template:Request quotation

The tradition of the shekhinah as the Shabbat Bride, the Shabbat Kallah, continues to this day.Template:Request quotation

As feminine aspectEdit

Kabbalah associates the shekhinah with the female.<ref name="Mom" />Template:Rp According to Gershom Scholem, "The introduction of this idea was one of the most important and lasting innovations of Kabbalism. ...no other element of Kabbalism won such a degree of popular approval."<ref>Gershom G. Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism (Jerusalem: Schocken 1941, 3d rev'd ed: reprint 1961), p. 229 (quote).</ref> The "feminine Jewish divine presence, the shekhinah, distinguishes Kabbalistic literature from earlier Jewish literature."<ref>Tzahi Weiss, "The Worship of the Shekhinah in Early Kabbalah" (Academic 2015), p. 1 (quote), cf. pp. 5–8. [See "External Links" below for text of article].</ref>

"In the imagery of the Kabbalah the shekhinah is the most overtly female sefirah, the last of the ten sefirot, referred to imaginatively as 'the daughter of God'. ... The harmonious relationship between the female shekhinah and the six sefirot which precede her causes the world itself to be sustained by the flow of divine energy. She is like the moon reflecting the divine light into the world."<ref>Alan Unterman, Dictionary of Jewish Lore and Legend (London: Thames and Hudson 1991), p. 181. Cf. p. 175 re sefirot. The 10th sefirot is Malkuth 'kingdom' or Shekhinah.</ref>

Nativity and life of MosesEdit

The Zohar, a foundation book of kabbalah, presents the shekhinah as playing an essential role in the conception and birth of Moses.<ref>Zohar Shemot, 11a</ref> Later during the Exodus on the "third new moon" in the desert, "Shekhinah revealed Herself and rested upon him before the eyes of all."<ref>Zohar. The Book of Enlightenment, translation and introduction by Daniel Chanan Matt (New York: Paulist Press 1983), pp. 99-101, quote at 101; notes to text at pp. 235–238, 311. Text: standard edition, vol. 2, pp. 11a–b.</ref><ref>Cf. Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism (1941, 1961), pp. 199–200, 226–227.</ref>

The Tenth SefirahEdit

In Kabbalah, the shekhinah is identified with the tenth sefirah (Malkuth), and the source of life for humans on earth below the sefirotic realm. The Shekhinah is seen as the feminine divine presence of God descended to transform the world, Moses is considered to have risen to shekhinah into the sefirotic realm, and transcended the world as the bridegroom of the shekhinah.<ref>Template:Cite book</ref>

In ChristianityEdit

The concept is similar to that in the Gospel of Matthew 18:20, "Where two or three are gathered together in my name there am I in their midst."<ref name= "McNamara" />Template:Rp Some Christian theologians have connected the concept of shekhinah to the Greek term parousia, "presence" or "arrival," which is used in the New Testament in a similar way for "divine presence".<ref>Neal DeRoo, John Panteleimon Manoussakis, Phenomenology and Eschatology: Not Yet in the Now By, Ashgate, 2009, p. 27.</ref>

Branch DavidiansEdit

Lois Roden, whom the original Branch Davidian acknowledged as their teacher/prophet from 1978 to 1986, laid heavy emphasis on women's spirituality and the feminine aspect of God. She published a magazine, Shekinah, often rendered SHEkinah, in which she explored the concept that the shekhinah is the Holy Spirit. Articles from Shekinah are reprinted online at the Branch Davidian website.<ref>General Association of Branch Davidian Seventh-Day Adventists, page found 2010-09-14.</ref>

In IslamEdit

In the QuranEdit

Sakīnah (Template:Langx) signifies the "presence or peace of God". As "support and reassurance" it was "sent by God into the hearts" of Muslims and Muhammad, according to John Esposito.<ref name="Esposito">Template:Cite book "Sakinah The presence or peace of God. As mentioned in the Quran (48:4) and elsewhere, it was sent by God into the hearts of believers and upon His messenger, Muhammad, as support and reassurance. Associated with piety and moments of divine inspiration, sakinah in Islamic mysticism signifies an interior spiritual illumination."</ref> A modern translator of the Quran, N. J. Dawood, states that "tranquility" is the English word for the Arabic meaning of sakīnah, yet it could be "an echo of the Hebrew shekeenah (the Holy Presence)."<ref>The Koran (Penguin 1956, 4th rev'd ed. 1976), translated by Dawood, p. 275, note 2 (quote).</ref> Another scholar states that the Arabic sakīnah derives from the Hebrew/Aramaic shekhinah.<ref name="Newby">Template:Cite book "Arabic from Hebrew/ Aramaic: spirit of God" "In another sense, also in the Qur'ân, it refers to the spirit of God. This meaning is found in tafsı̂r and isrâ'ı̂liyyât literature, as, for example, when Ibrâhı̂m and Ismâ'ı̂l are looking for the place to build the Ka'bah, the sakı̂nah circles around the right spot, saying, “Build over me; build over me.” It is supposed to be like a wind, but with a face that can talk."</ref> In the Quran, the Sakīnah is mentioned six times, in surah al-Baqara, at-Tawba and al-Fath.<ref>Template:Qref, Template:Qref, Template:Qref, Template:Qref, Template:Qref and Template:Qref</ref> Template:Quote

Sakīnah means "tranquility", "peace". "calm", from the Arabic root sakana: "to be quiet", "to abate", "to dwell". In Islam, Sakīnah "designates a special peace, the "Peace of God". Although related to Hebrew shekhinah, the spiritual state is not an "indwelling of the Divine Presence"<ref>Template:Cite book</ref>Template:Request quotation The ordinary Arabic use of the word's root is "the sense of abiding or dwelling in a place". A story in Tafsir and Isra'iliyyat literature relates how Ibrahim and Isma'il, when looking for the spot to build the Kaaba found sakīnah. Newby writes that it was like a breeze "with a face that could talk", saying "build over me."<ref name="Newby"/> "Associated with piety and moments of divine inspiration, sakinah in Islamic mysticism signifies an interior spiritual illumination."<ref name="Esposito"/>

Comments regarding SakinaEdit

Sakina in the Quran can refer to God's blessing of solace and succour upon both the Children of Israel and Muhammad.Template:Request quotation Al-Qurtubi mentions in his exegesis, in explanation of the above-mentioned verse [2:248], that according to Wahb ibn Munabbih, sakinah is a spirit from God that speaks, and, in the case of the Israelites, where people disagreed on some issue, this spirit came to clarify the situation, and used to be a cause of victory for them in wars. According to Ali, "Sakinah is a sweet breeze/wind, whose face is like the face of a human". Mujahid mentions that "when Sakinah glanced at an enemy, they were defeated", and ibn Atiyyah mentions about the Ark of the Covenant (at-Tabut), to which the sakina was associated, that souls found therein peace, warmth, companionship and strength.Template:Citation needed

In GnosticismEdit

Template:See also Shekhinah, often in plural, is also present in some gnostic writings written in Aramaic, such as the writings of the Manichaeans and the Mandaeans, as well as others. In these writings, shekinas are described as hidden aspects of God, somewhat resembling the Amahrāspandan of the Zoroastrians.<ref>Jonas, Hans, The Gnostic Religion, 1958, p. 98.</ref>

In Mandaeism, a škina (Template:Langx) is a celestial dwelling where uthra, or benevolent celestial beings, live in the World of Light (alma d-nhūra).<ref name="Aldihisi 2008">Template:Cite thesis</ref> In Mandaean priest initiation ceremonies, a škina refers to an initiation hut where a novice and his initiator stay for seven days without sleeping. The hut is called a škina since priests are considered to be the earthly manifestations of uthras, and the initiation hut represents the abode of the uthra on earth.<ref name="Buckley 2002">Template:Cite book</ref>

Anthropological viewsEdit

Raphael PataiEdit

In the work by anthropologist Raphael Patai entitled The Hebrew Goddess, the author argues that the term shekhinah refers to a goddess by comparing and contrasting scriptural and medieval Jewish Kabbalistic source materials. Patai draws a historic distinction between the shekhinah and the Matronit. In his book Patai also discusses the Hebrew goddesses Asherah and Anat-Yahu.<ref>Template:Cite book</ref>

Gustav DavidsonEdit

American poet Gustav Davidson listed shekhinah as an entry in his reference work A Dictionary of Angels, Including the Fallen Angels (1967), stating that she is the female incarnation of Metatron.<ref>Davidson, Gustav. A Dictionary of Angels, Including the Fallen Angels. New York. 1967. The Free Press, p. 272. "Shekinah".</ref>

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Angels in Abrahamic religions Template:Mandaeism footer Template:Authority control