Thus Spoke Zarathustra
Template:Short description Template:About Template:Refimprove Template:Infobox book Thus Spoke Zarathustra: A Book for All and None (Template:Langx), also translated as Thus Spake Zarathustra, is a work of philosophical fiction written by German philosopher Friedrich Nietzsche; it was published in four volumes between 1883 and 1885. The protagonist is nominally the historical Zarathustra, more commonly called Zoroaster in the West.
Much of the book consists of discourses by Zarathustra on a wide variety of subjects, most of which end with the refrain "thus spoke Zarathustra". The character of Zarathustra first appeared in Nietzsche's earlier book The Gay Science (at §342, which closely resembles §1 of "Zarathustra's Prologue" in Thus Spoke Zarathustra).
The style of Nietzsche's Zarathustra has facilitated varied and often incompatible ideas about what Nietzsche's Zarathustra says. The "[e]xplanations and claims" given by the character of Zarathustra in this work "are almost always analogical and figurative".<ref name="ReferenceD-Intro">Del Caro and Pippin, "Introduction" in Thus Spoke Zarathustra, Cambridge, 2006.</ref> Though there is no consensus about what Zarathustra means when he speaks, there is some consensus about that which he speaks. Thus Spoke Zarathustra deals with ideas about the Übermensch, the death of God, the will to power, and eternal recurrence.
OriginsEdit
Nietzsche was born into, and largely remained within, the Bildungsbürgertum, a sort of highly cultivated middle class.<ref>Blue, D. (2016), "Chapter 2: Half an orphan" in The Making of Friedrich Nietzsche, Cambridge University Press</ref>Template:Full citation needed By the time he was a teenager, he had been writing music and poetry.<ref>Blue, D. (2016), "Chapter 3: The Discovery of Writing" in The Making of Friedrich Nietzsche, Cambridge University Press</ref>Template:Full citation needed<ref>Blue, D. (2016), "Chapter 4: The Discovery of Self" in The Making of Friedrich Nietzsche, Cambridge University Press</ref>Template:Full citation needed His aunt Rosalie gave him a biography of Alexander von Humboldt for his 15th birthday, and reading this inspired a love of learning "for its own sake".<ref>Blue, D. (2016), "Chapter 5: Soul-building: the theory" in The Making of Friedrich Nietzsche, Cambridge University Press</ref>Template:Full citation needed The schools he attended, the books he read, and his general milieu fostered and inculcated his interests in Bildung, a concept at least tangential to many in Zarathustra, and he worked extremely hard. He became an outstanding philologist almost accidentally, and he renounced his ideas about being an artist. As a philologist he became particularly sensitive to the transmissions and modifications of ideas,<ref>Blue, D. (2016), "Chapter 13: 'Become what you are'" in The Making of Friedrich Nietzsche, Cambridge University Press</ref>Template:Full citation needed which also bears relevance into Zarathustra. Nietzsche's growing distaste toward philology, however, was yoked with his growing taste toward philosophy. As a student, this yoke was his work with Diogenes Laertius. Even with that work he strongly opposed received opinion. With subsequent and properly philosophical work he continued to oppose received opinion.<ref name="ReferenceC">Hollingdale, "Introduction" in Thus Spoke Zarathustra, Penguin</ref>Template:Full citation needed His books leading up to Zarathustra have been described as nihilistic destruction]].<ref name="ReferenceC"/>Template:Full citation needed Such nihilistic destruction combined with his increasing isolation and the rejection of his marriage proposals (to Lou Andreas-Salomé) devastated him.<ref name="ReferenceC"/>Template:Full citation needed While he was working on Thus Spoke Zarathustra he was walking very much.<ref name="ReferenceC"/>Template:Full citation needed The imagery of his walks mingled with his physical and emotional and intellectual pains and his prior decades of hard work. What "erupted" was Thus Spoke Zarathustra.<ref name="ReferenceC"/>Template:Full citation needed
Nietzsche has said that the central idea of Thus Spoke Zarathustra is the eternal recurrence. He has also said that this central idea first occurred to him in August 1881: he was near a "pyramidal block of stone" while walking through the woods along the shores of Lake Silvaplana in the Upper Engadine, and he made a small note that read "6,000 feet beyond man and time".Template:Clarify<ref>Gutmann, James. 1954. "The 'Tremendous Moment' of Nietzsche's Vision." The Journal of Philosophy 51(25):837–42. {{#invoke:doi|main}}. Template:JSTOR.</ref>
A few weeks after meeting this idea, he paraphrased in a notebook something written by Friedrich von Hellwald about Zarathustra.<ref name="ReferenceA">Parkes, "Introduction" in Thus Spoke Zarathustra, Oxford</ref>Template:Full citation needed This paraphrase was developed into the beginning of Thus Spoke Zarathustra.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed
A year and a half after making that paraphrase, Nietzsche was living in Rapallo.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed Nietzsche claimed that the entire first part was conceived, and that Zarathustra himself "came over him", while walking. He was regularly walking "the magnificent road to Zoagli" and "the whole Bay of Santa Margherita".<ref name="ReferenceB">Nietzsche, cited in Parkes, "Introduction" in Thus Spoke Zarathustra, Oxford</ref>Template:Full citation needed He said in a letter that the entire first part "was conceived in the course of strenuous hiking: absolute certainty, as if every sentence were being called out to me".<ref name="ReferenceB"/>Template:Full citation needed
Nietzsche returned to "the sacred place" in the summer of 1883 and he "found" the second part.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed
Nietzsche was in Nice the following winter and he "found" the third part.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed
According to Nietzsche in Ecce Homo it was "scarcely one year for the entire work", and ten days each part.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed More broadly, however, he said in a letter: "The whole of Zarathustra is an explosion of forces that have been accumulating for decades".<ref name="ReferenceB"/>Template:Full citation needed
In January 1884, Nietzsche finished the third part and thought the book finished.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed But by November he expected a fourth part to be finished by January.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed He also mentioned a fifth and sixth part leading to Zarathustra's death, "or else he will give me no peace".<ref name="ReferenceB"/>Template:Full citation needed But after the fourth part was finished he called it "a fourth (and last) part of Zarathustra, a kind of sublime finale, which is not at all meant for the public".<ref name="ReferenceB"/>Template:Full citation needed
The first three parts were initially published individually and were first published together in a single volume in 1887.Template:Citation needed The fourth part was written in 1885.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed While Nietzsche retained mental capacity and was involved in the publication of his works, forty copies of the fourth part were printed at his own expense and distributed to his closest friends, to whom he expressed "a vehement desire never to have the Fourth Part made public".<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed In 1889, however, Nietzsche became significantly incapacitated. In March 1892 part four was published separately, and the following July the four parts were published in a single volume.<ref name="ReferenceA"/>Template:Full citation needed
Character of ZarathustraEdit
In the 1888 Ecce , Nietzsche explains what he meant by making the Persian figure of Zoroaster the protagonist of his book:<ref name=":0">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Template:QuoteThus, "[a]s Nietzsche admits himself, by choosing the name of Zarathustra as the prophet of his philosophy in a poetical idiom, he wanted to pay homage to the original Aryan prophet as a prominent founding figure of the spiritual-moral phase in human history, and reverse his teachings at the same time, according to his fundamental critical views on morality. The original Zoroastrian world-view interpreted being on the basis of the universality of the moral values and saw the whole world as an arena of the struggle between two fundamental moral elements, Good and Evil, depicted in two antagonistic divine figures [Ahura Mazda and Ahriman]. Nietzsche’s Zarathustra, in contrast, puts forward his ontological immoralism and tries to prove and reestablish the primordial innocence of beings by destroying philosophically all moralistic interpretations and evaluations of being".<ref name=":0" />
SynopsisEdit
First partEdit
The book begins with a prologue that sets up many of the themes that will be explored throughout the work. Zarathustra is introduced as a hermit who has lived ten years on a mountain with his two companions, an eagle and a serpent. One morning – inspired by the sun, which is happy only when it shines upon others – Zarathustra decides to return to the world and share his wisdom. Upon descending the mountain, he encounters a saint living in a forest, who spends his days praising God. Zarathustra marvels that the saint has not yet heard that "God is dead".
Arriving at the nearest town, Zarathustra addresses a crowd which has gathered to watch a tightrope walker. He tells them that mankind's goal must be to create something superior to itself – a new type of human, the Übermensch. All men, he says, must be prepared to will their own destruction in order to bring the Übermensch into being. The crowd greets this speech with scorn and mockery, and meanwhile the tightrope show begins. When the rope-dancer is halfway across, a clown comes up behind him, urging him to get out of the way. The clown then leaps over the rope-dancer, causing the latter to fall to his death. The crowd scatters; Zarathustra takes the corpse of the rope-dancer on his shoulders, carries it into the forest, and lays it in a hollow tree. He decides that from this point on, he will no longer attempt to speak to the masses, but only to a few chosen disciples.
There follows a series of discourses in which Zarathustra overturns many of the precepts of Christian morality. He gathers a group of disciples, but ultimately abandons them, saying that he will not return until they have disowned him.
Second partEdit
Zarathustra retires to his mountain cave, and several years pass by. One night, he dreams that he looks into a mirror and sees the face of a devil instead of his own; he takes this as a sign that his doctrines are being distorted by his enemies, and joyfully descends the mountain to recover his lost disciples.
More discourses follow, which continue to develop the themes of the death of God and the rise of the Übermensch, and also introduce the concept of the will to power. There are hints, however, that Zarathustra is holding something back. A series of dreams and visions prompt him to reveal this secret teaching, but he cannot bring himself to do so. He withdraws from his disciples once more, in order to perfect himself.
Third partEdit
While journeying home, Zarathustra is waylaid by the spirit of gravity, a dwarf-like creature which clings to his back and whispers taunts into his ear. Zarathustra at first becomes despondent, but then takes courage; he challenges the spirit to hear the "abysmal thought" which he has so far refrained from speaking. This is the doctrine of eternal recurrence. Time, says Zarathustra, is infinite, stretching both forward and backward into eternity. This means that everything that happens now must have happened before, and that every moment must continue to repeat itself eternally.
As he speaks, Zarathustra hears a dog howl in terror, and then he sees a new vision – a shepherd choking on a black serpent which has crept into his throat. At Zarathustra's urging, the shepherd bites the serpent's head off and spits it out. In that moment, the shepherd is transformed into a laughing, radiant being, something greater than human.
Zarathustra continues his journey, delivering more discourses inspired by his observations. Arriving at his mountain cave, he remains there for some time, reflecting on his mission. He is disgusted at humanity's pettiness, and despairs at the thought of the eternal recurrence of such an insignificant race. Eventually, however, he discovers his own longing for eternity, and sings a song in celebration of eternal return.
Fourth partEdit
Zarathustra begins to grow old as he remains secluded in his cave. One day, he is visited by a soothsayer, who says that he has come to tempt Zarathustra to his final sin – compassion (mitleiden, which can also be translated as "pity"). A loud cry of distress is heard, and the soothsayer tells Zarathustra that "the higher man" is calling to him. Zarathustra is alarmed, and rushes to the aid of the higher man.
Searching through his domain for the person who uttered the cry for help, Zarathustra encounters a series of characters representative of various aspects of humanity. He engages each of them in conversation, and ends by inviting each one to await his return in his cave. After a day's search, however, he is unable to find the higher man. Returning home, he hears the cry of distress once more, now coming from inside his own cave. He realises that all the people he has spoken to that day are collectively the higher man. Welcoming them to his home, he nevertheless tells them that they are not the men he has been waiting for; they are only the precursors of the Übermensch.
Zarathustra hosts a supper for his guests, which is enlivened by songs and arguments, and ends in the facetious worship of a donkey. The higher men thank Zarathustra for relieving them of their distress and teaching them to be content with life.
The following morning, outside his cave, Zarathustra encounters a lion and a flock of doves, which he interprets as a sign that those whom he calls his children are near. As the higher men emerge from the cave, the lion roars at them, causing them to cry out and flee. Their cry reminds Zarathustra of the soothsayer's prediction that he would be tempted into feeling compassion for the higher man. He declares that this is over, and that from this time forward he will think of nothing but his work.
ThemesEdit
Scholars have argued that "the worst possible way to understand Zarathustra is as a teacher of doctrines".<ref>Pippin, Robert B. (2019), "Figurative Philosophy in Beyond Good and Evil", in The New Cambridge Companion to Nietzsche, pp. 195-221</ref> Nonetheless Thus Spoke Zarathustra "has contributed most to the public perception of Nietzsche as philosopherTemplate:Sndnamely, as the teacher of the 'doctrines' of the will to power, the overman and the eternal return".<ref>Template:Cite book</ref>
Will to powerEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Nietzsche's thinking was significantly influenced by the thinking of Arthur Schopenhauer. Schopenhauer emphasised will, and particularly will to live. Nietzsche emphasised Wille zur Macht, or will to power.
Nietzsche was not a systematic philosopher and left much of what he wrote open to interpretation. Receptive fascists are said to have misinterpreted the will to power, having overlooked Nietzsche's distinction between Kraft ("force" or "strength") and Macht ("power" or "might").<ref>Template:Cite bookTemplate:Pn</ref>
Scholars have often had recourse to Nietzsche's notebooks, where will to power is described in ways such as "willing-to-become-stronger [Stärker-werden-wollen], willing growth".<ref>Template:Cite journal</ref>
ÜbermenschEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} It is allegedly "well-known that as a term, Nietzsche’s Übermensch derives from Lucian of Samosata's hyperanthropos".<ref name="research.library.fordham.edu">Babich, Babette, "Nietzsche’s Zarathustra and Parodic Style: On Lucian’s Hyperanthropos and Nietzsche’s Übermensch" (2013). Articles and Chapters in Academic Book Collections. 56. https://research.library.fordham.edu/phil_babich/56</ref> This hyperanthropos, or "overman," appears in Lucian's Menippean satire Κατάπλους ἢ Τύραννος, usually translated Downward Journey or The Tyrant. This hyperanthropos is "imagined to be superior to others of 'lesser' station in this-worldly life and the same tyrant after his (comically unwilling) transport into the underworld".<ref name="research.library.fordham.edu"/> Nietzsche celebrated Goethe as an actualisation of the Übermensch.<ref name="ReferenceC"/>
Eternal recurrenceEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}}
Nietzsche includes some brief writings on eternal recurrence in his earlier book The Gay Science. Zarathustra also appears in that book. In Thus Spoke Zarathustra, the eternal recurrence is, according to Nietzsche, the "fundamental idea of the work".<ref>Template:Cite book</ref>
Interpretations of the eternal recurrence have mostly revolved around cosmological and attitudinal and normative principles.<ref name="Loving the Eternal Recurrence">Template:Cite journal</ref>
As a cosmological principle, it has been supposed to mean that time is circular, that all things recur eternally.<ref name="Loving the Eternal Recurrence" /> A weak attempt at proof has been noted in Nietzsche's notebooks, and it is not clear to what extent, if at all, Nietzsche believed in the truth of it.<ref name="Loving the Eternal Recurrence" /> Critics have mostly dealt with the cosmological principle as a puzzle of why Nietzsche might have touted the idea.
As an attitudinal principle it has often been dealt with as a thought experiment, to see how one would react, or as a sort of ultimate expression of life-affirmation, as if one should desire eternal recurrence.<ref name="Loving the Eternal Recurrence" />
As a normative principle, it has been thought of as a measure or standard, akin to a "moral rule".<ref name="Loving the Eternal Recurrence" />
Criticism of religionEdit
Nietzsche studied extensively and was very familiar with Schopenhauer and Christianity and Buddhism, each of which he considered nihilistic and "enemies to a healthy culture". Thus Spoke Zarathustra can be understood as a "polemic" against these influences.<ref name="Nietzsche and Buddhism">Template:Cite journal</ref>
Though Nietzsche "probably learned Sanskrit while at Leipzig from 1865 to 1868", and "was probably one of the best read and most solidly grounded in Buddhism for his time among Europeans", Nietzsche was writing when Eastern thought was only beginning to be acknowledged in the West, and Eastern thought was easily misconstrued. Nietzsche's interpretations of Buddhism were coloured by his study of Schopenhauer, and it is "clear that Nietzsche, as well as Schopenhauer, entertained inaccurate views of Buddhism". An egregious example has been the idea of śūnyatā as "nothingness" rather than "emptiness". "Perhaps the most serious misreading we find in Nietzsche's account of Buddhism was his inability to recognize that the Buddhist doctrine of emptiness was an initiatory stage leading to a reawakening". Nietzsche dismissed Schopenhauer and Christianity and Buddhism as pessimistic and nihilistic, but, according to Benjamin A. Elman, "[w]hen understood on its own terms, Buddhism cannot be dismissed as pessimistic or nihilistic". Moreover, answers which Nietzsche assembled to the questions he was asking, not only generally but also in Zarathustra, put him "very close to some basic doctrines found in Buddhism". An example is when Zarathustra says that "the soul is only a word for something about the body".<ref name="Nietzsche and Buddhism" />
NihilismEdit
One of the most vexed points in discussions of Nietzsche has been whether or not he was a nihilist.<ref name="Nietzsche and Buddhism" /> Though arguments have been made for either side, what is clear is that Nietzsche was at least interested in nihilism.
As far as nihilism touched other people, at least, metaphysical understandings of the world were progressively undermined until people could contend that "God is dead".<ref name="ReferenceC"/> Without God, humanity was greatly devalued.<ref name="ReferenceC"/> Without metaphysical or supernatural lenses, humans could be seen as animals with primitive drives which were or could be sublimated.<ref name="ReferenceC"/> According to Hollingdale, this led to Nietzsche's ideas about the will to power.<ref name="ReferenceC"/> Likewise, "Sublimated will to power was now the Ariadne's thread tracing the way out of the labyrinth of nihilism".<ref name="ReferenceC"/>
StyleEdit
Of all that is written, I love only that which one writes with one's own blood".<ref>Parkes trans.</ref>
Thus Spoke Zarathustra, The Complete Works of Friedrich Nietzsche, Volume VI, 1899, C. G. Naumann, Leipzig.
The nature of the text is musical and operatic.<ref name="ReferenceA"/> While working on it Nietzsche wrote "of his aim 'to become Wagner's heir'".<ref name="ReferenceA"/> Nietzsche thought of it as akin to a symphony or opera.<ref name="ReferenceA"/> "No lesser a symphonist than Gustav Mahler corroborates: 'His Zarathustra was born completely from the spirit of music, and is even "symphonically constructed"'".<ref name="ReferenceA"/> NietzscheTemplate:Quote The length of paragraphs and the punctuation and the repetitions all enhance the musicality.<ref name="ReferenceA"/>
The title is Thus Spoke Zarathustra. Much of the book is what Zarathustra said. What Zarathustra says Template:Quote
Nietzsche would often appropriate masks and models to develop himself and his thoughts and ideas, and to find voices and names through which to communicate.<ref>Template:Cite journal</ref> While writing Zarathustra, Nietzsche was particularly influenced by "the language of Luther and the poetic form of the Bible".<ref name="ReferenceA"/> But Zarathustra also frequently alludes to or appropriates from Hölderlin's Hyperion and Goethe's Faust and Emerson's Essays, among other things. It is generally agreed that the sorcerer is based on Wagner and the soothsayer is based on Schopenhauer.
The original text contains a great deal of word-play. For instance, words beginning with über ('over, above') and Template:Wikt-lang ('down, below') are often paired to emphasise the contrast, which is not always possible to bring out in translation, except by coinages. An example is untergang (lit. 'down-going'), which is used in German to mean 'setting' (as in, of the sun), but also 'sinking', 'demise', 'downfall', or 'doom'. Nietzsche pairs this word with its opposite übergang ('over-going'), used to mean 'transition'. Another example is übermensch ('overman' or 'superman').
ReceptionEdit
Template:Expand section Nietzsche considered Thus Spoke Zarathustra his magnum opus, writing:
In a letter of February 1884, he wrote:
To this, Parkes has said: "Many scholars believe that Nietzsche managed to make that step".<ref name="ReferenceA"/> But critical opinion varies extremely. The book is "a masterpiece of literature as well as philosophy"<ref name="ReferenceA"/> and "in large part a failure".<ref name="ReferenceD"/>
The style of the book, along with its ambiguity and paradoxical nature, has helped its eventual enthusiastic reception by the reading public but has frustrated academic attempts at analysis (as Nietzsche may have intended). Thus Spoke Zarathustra remained unpopular as a topic for scholars (especially those in the Anglo-American analytic tradition) until the latter half of the 20th century brought widespread interest in Nietzsche and his unconventional style.<ref name=":1">Template:Cite book</ref>
The critic Harold Bloom criticized Thus Spoke Zarathustra in The Western Canon (1994), calling it "a gorgeous disaster" and "unreadable".<ref name="Webster">Template:Cite book</ref> Other commentators have suggested that Nietzsche's style is intentionally ironic for much of the book.
English translationsEdit
The first English translation of Zarathustra was published in 1896 by Alexander Tille.
Common (1909)Edit
Thomas Common published a translation in 1909 which was based on Alexander Tille's earlier attempt.<ref name="wk">Nietzsche, Friedrich. Trans. Kaufmann, Walter. The Portable Nietzsche. 1976, pp. 108–09.</ref>
Kaufmann's introduction to his own translation included a blistering critique of Common's version; he notes that in one instance, Common has taken the German "most evil" and rendered it "baddest", a particularly unfortunate error not merely for his having coined the term "baddest", but also because Nietzsche dedicated a third of The Genealogy of Morals to the difference between "bad" and "evil".<ref name="wk" /> This and other errors led Kaufmann to wonder whether Common "had little German and less English".<ref name="wk" />
The German text available to Common was considerably flawed.<ref name="cm">Nietzsche, Friedrich. Trans. Martin, Clancy. Thus Spoke Zarathustra. 2005, p. xxxiii.</ref>
From Zarathustra's Prologue: Template:Quote
Kaufmann (1954) and Hollingdale (1961)Edit
The Common translation remained widely accepted until more critical translations, titled Thus Spoke Zarathustra, were published by Walter Kaufmann in 1954,<ref name="portable">Template:Cite book</ref> and R.J. Hollingdale in 1961.<ref>Nietzsche, Friedrich. [1883–1885] 1961. Thus Spoke Zarathustra, translated by R. J. Hollingdale. Harmondsworth: Penguin Books.</ref>
Clancy Martin states the German text from which Hollingdale and Kaufmann worked was untrue to Nietzsche's own work in some ways. Martin criticizes Kaufmann for changing punctuation, altering literal and philosophical meanings, and dampening some of Nietzsche's more controversial metaphors. Kaufmann's version, which has become the most widely available, features a translator's note suggesting that Nietzsche's text would have benefited from an editor; Martin suggests that Kaufmann "took it upon himself to become [Nietzsche's] editor".<ref name="cm" />
Kaufmann, from Zarathustra's Prologue: Template:Quote
Hollingdale, from Zarathustra's Prologue: Template:Quote
21st-century translationsEdit
Parkes (2005)Edit
Graham Parkes describes his own 2005 translation as trying to convey the musicality of the text.<ref>Parkes, Graham. 2005. "Introduction". In Thus spoke Zarathustra.</ref>
Del Caro (2006)Edit
In 2006, Cambridge University Press published a translation by Adrian Del Caro (edited by Del Caro and Robert Pippin); this edition aims to restore the original versification of Nietzsche's text and "capture its poetic brilliance", in the words of the publisher.
Further readingEdit
Selected editionsEdit
EnglishEdit
- Thus Spake Zarathustra, translated by Alexander Tille. New York: Macmillan. 1896.
- Thus Spake Zarathustra, trans. Thomas Common. Edinburgh: T. N. Foulis. 1909.
- Thus Spoke Zarathustra, trans. Walter Kaufmann. New York: Random House. 1954.
- Reprints: In The Portable Nietzsche, New York: Viking Press. 1954; Harmondsworth: Penguin Books. 1976
- Thus Spoke Zarathustra, trans. R. J. Hollingdale. Harmondsworth: Penguin Books. 1961.
- Thus Spoke Zarathustra, trans. Graham Parkes. Oxford: Oxford World's Classics. 2005.
- Thus Spoke Zarathustra, trans. Clancy Martin. Barnes & Noble Books. 2005.
- Thus Spoke Zarathustra, trans. Adrian del Caro and edited by Robert Pippin. Cambridge: Cambridge University Press. 2006.
- Thus Spake Zarathustra, trans. Michael Hulse. New York Review Books. 2022.
GermanEdit
- Also sprach Zarathustra, edited by Giorgio Colli and Mazzino Montinari. Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag (study edition of the standard German Nietzsche edition).
- Also sprach Zarathustra (bilingual ed.) (in German and Russian), with 20 oil paintings by Lena Hades. Moscow: Institute of Philosophy, Russian Academy of Sciences. 2004. Template:ISBN.
Commentaries and introductionsEdit
EnglishEdit
- Nietzsche's 'Thus Spoke Zarathustra': Before Sunrise (essay collection), edited by James Luchte. London: Bloomsbury Publishing. 2008. Template:ISBN.
- Higgins, Kathleen. [1987]. 2010. Nietzsche's Zarathustra (rev. ed.). Philadelphia: Temple University Press.
- OSHO. 1987. "Zarathustra: A God That Can Dance". Pune, India: OSHO Commune International.
- OSHO. 1987. "Zarathustra: The Laughing Prophet". Pune, India: OSHO Commune International.
- Lampert, Laurence. 1989. Nietzsche's Teaching: An Interpretation of Thus Spoke Zarathustra. New Haven: Yale University Press.
- Rosen, Stanley. 1995. The Mask of Enlightenment: Nietzsche's Zarathustra. Cambridge: Cambridge University Press.
- 2nd ed. New Haven: Yale University Press. 2004.
- Seung, T. K. 2005. Nietzsche's Epic of the Soul: Thus Spoke Zarathustra. Lanham, Maryland: Lexington Books.
GermanEdit
- Naumann, Gustav. 1899–1901. Zarathustra-Commentar (in German), 4 vols. Leipzig: Haessel.
- Zittel, Claus. 2011. Das ästhetische Kalkül von Friedrich Nietzsches 'Also sprach Zarathustra'. Würzburg: Königshausen & Neumann. Template:ISBN.
- Schmidt, Rüdiger. "Introduction" (in German). In Nietzsche für Anfänger: Also sprach Zarathustra – Eine Lese-Einführung.
- Zittel, Claus: Wer also erzählt Nietzsches Zarathustra?, in: Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte 95, (2021), 327–351.
See alsoEdit
- Also sprach Zarathustra (Richard Strauss' tone poem, inspired by Nietzsche's work)
- Faith in the Earth
- Gathas (Hymns of Zoroaster)
- Influence and reception of Friedrich Nietzsche
- Nietzsche and Buddhism
- Nietzsche on the Manusmriti (Ancient text, otherwise known as Mānava-Dharmaśāstra or Laws of Manu).
- Philosophy of Friedrich Nietzsche
ReferencesEdit
NotesEdit
CitationsEdit
External linksEdit
Template:Sister project Template:Sister project
- Template:StandardEbooks
- Also sprach Zarathustra at Nietzsche Source
- Project Gutenberg's etext of Also sprach Zarathustra (the German original)
- Project Gutenberg's etext of Thus Spake Zarathustra, translated by Thomas Common
- Template:Librivox book
Template:Thus Spoke ZarathustraTemplate:NietzscheTemplate:Authority control