Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Jacobus van Meteren
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Dutch financier and publisher (1519–1555)}} {{More citations needed|date=March 2007}} {{Use dmy dates|date=December 2020}} '''Sir Jacobus van Meteren''' (1519–1555) was the financier and printer of early English versions of the Bible. He was involved in the printing of an edition of [[Tyndale Bible|Tyndale's]] [[New Testament]] in 1535 (Herbert #15). The [[Coverdale Bible]] of 1535 (Herbert #18) may also have been his work. He may also have printed the [[Matthew Bible]] of 1537 (Herbert #34), the combined work of [[William Tyndale]], [[Myles Coverdale]] and [[John Rogers (c.1500–1555)|John Rogers]]. It is unknown if he was the only financier, printer or publisher of these works, or one of several. He was born at [[Breda]], but there has been some debate over the details of his life from the 1911 ''Encyclopædia Britannica'': :In 1877 Henry Stevens, in his catalogue of the Caxton Exhibition, pointed out a statement by a certain Simeon Ruytinck in his life of Emanuel van Meteren, appended to the latter's ''Nederlandische Historic'' (16,4), that Jacob van Meteren, the father of Emanuel, had manifested great zeal in producing at Antwerp a translation of the Bible into English, and had employed for that purpose a certain learned scholar named Miles Conerdale (sic). :In 1884 further evidence was adduced by [[William John Charles Möens|W. J. C. Moens]], who reprinted an affidavit signed by Emanuel van Meteren, 28 May 1609, to the effect that "he was brought to England anno 1550 . . . by his father, a furtherer of reformed religion, and he that caused the first Bible at his costes to be Englisshed by Mr Myles Coverdal in Andwarp, the w'h his father, with Mr Edward Whytchurch, printed both in Paris and London" (''Registers of the Dutch Reformed Church'', Austin Friars, 1884, p. xiv). :Apart from the reference to Whytchurch and the place of printing, this statement agrees with that of Simeon Ruytinck, and it is possible that Van Meteren showed his zeal in the matter by undertaking the cost of printing the work as well as that of remunerating the translator. Mr W. Aldis Wright, however, judging from the facts that the name of Whytchurch was introduced, that the places of printing were given as London and Paris, not Antwerp, and lastly that Emanuel van Meteren being born in 1535 could only have derived his knowledge from hearsay, is inclined to think that the Bible in which J. van Meteren was interested "was Matthew's of 1537 or the Great Bible of 1539, and not Coverdale's of 1535". Since the discovery of [[Guido Latré]] in 1997, it is believed that [[Emanuel van Meteren]]'s affidavit of 1609 refers to the printing of the Coverdale Bible in 1535, when his father employed [[Myles Coverdale]] as translator.<ref>[http://www.oakknoll.com/detail.php?d_booknr=59099&d_currency= Guido Latre, ''The 1535 Coverdale Bible and its Antwerp Origins,'', in The Bible as Book: The Reformation, ed. by O'Sullivan, Orlaith (The British Library & Oak Knoll Press in association with The Scriptorium: Center for Christian Antiquities London & New Castle, Delaware 2000), pp. 89–102]. {{ISBN|9781584560258}} {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070928075348/http://www.oakknoll.com/detail.php?d_booknr=59099&d_currency= |date=28 September 2007 }} {{ISBN|1-58456-025-8}}</ref> It could also refer to the [[Matthew Bible]] of 1537. The names of Grafton and Whitchurch are associated with the Matthew Bible, not the Coverdale Bible. Rogers married J. van Meteren's niece, Adriana de Weyden, the same year that the Matthew Bible was published. If J. van Meteren was the printer of the Coverdale Bible, he would readily have been able to provide Rogers with Coverdale's prior work covering those books of the Old Testament which Tyndale had not had time to translate.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)