Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Parallel text
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{short description|Text placed alongside its translation or translations}} {{Distinguish|Parallel novel}} [[File:Rosetta Stone.JPG|thumb|right|The [[Rosetta Stone]], a [[stele]] engraved with the same decree in both of the [[Egyptian language|Ancient Egyptian scripts]] as well as [[Ancient Greek]]. Its discovery was key to [[Decipherment of ancient Egyptian scripts|deciphering]] the Ancient Egyptian language.]] {{Refimprove|date=May 2008}} A '''parallel text''' is a text placed alongside its translation or translations.<ref name="Chan2014">{{Cite book |last=Chan |first=Sin-Wai |url=https://books.google.com/books?id=S0FWBQAAQBAJ |title=Routledge Encyclopedia of Translation Technology |date=2015 |publisher=Routledge |isbn=978-1-315-74912-9 |location=London |language=en}}</ref><ref name="WilliamsSennrich2016">{{Cite book |last1=Williams |first1=Philip |url=https://books.google.com/books?id=bd3dDAAAQBAJ |title=Syntax-based Statistical Machine Translation |last2=Sennrich |first2=Rico |last3=Post |first3=Matt |last4=Koehn |first4=Philipp |date=2016 |publisher=Morgan & Claypool |isbn=978-1-62705-502-4}}</ref> '''Parallel text alignment''' is the identification of the corresponding sentences in both halves of the parallel text. The [[Loeb Classical Library]] and the [[Clay Sanskrit Library]] are two examples of dual-language series of texts. Reference [[Bible translations|Bibles]] may contain the original languages and a translation, or several translations by themselves, for ease of comparison and study; [[Origen]]'s [[Hexapla]] (Greek for "sixfold") placed six versions of the Old Testament side by side. A famous example is the [[Rosetta Stone]], whose discovery allowed the [[Egyptian language|Ancient Egyptian language]] to begin being [[Decipherment of ancient Egyptian scripts|deciphered]]. Large collections of parallel texts are called '''parallel corpora''' (see [[text corpus]]). Alignments of parallel corpora at sentence level are prerequisite for many areas of [[linguistics|linguistic]] research. During translation, sentences can be split, merged, deleted, inserted or reordered by the translator. This makes alignment a non-trivial task. Parallel texts may be used in [[language education]].<ref>Abdallah, A. (2021). Impact of using parallel text strategy on teaching reading to intermediate II level students. International Journal on Social and Education Sciences (IJonSES), 3(1), 95-108. https://doi.org/10.46328/ijonses.48</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)