Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Taiwanization
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Term used in Taiwan to emphasize the importance of a Taiwanese identity}} {{about|cultural assimilation or movement involving localism in Taiwan|the political ideology relating to Taiwanese statehood|Taiwanese nationalism}} {{Expand Chinese|台灣本土化運動|date=January 2025}} {{Infobox Chinese |order= |showflag= |t=臺灣本土化運動 |s=台湾本土化运动 |p=Táiwān běntǔhuà yùndòng |poj=Tâi-oân Pún-thó͘-hòa Ūn-tōng }} {{Taiwan independence movement|Basis}} {{Politics of Taiwan}} '''Taiwanization''' ({{lang-zh|t=臺灣本土化運動}}), also known as the '''Taiwanese localization movement''', is a conceptual term used in [[Taiwan]] to emphasize the importance of a Taiwanese culture, society, economy, nationality, and [[Taiwanese identity|identity]] rather than to regard Taiwan as solely an appendage of [[China]]. This involves the teaching of [[history of Taiwan|history]], [[geography of Taiwan|geography]], and [[culture of Taiwan|culture]] from a Taiwan-centric perspective, as well as promoting languages locally established in Taiwan, including [[Taiwanese Hokkien]] (Taiwanese), [[Taiwanese Hakka|Hakka]], and [[Formosan languages|aboriginal languages]]. The localization movement has been expressed in forms such as the use of [[language]] or [[dialect]] in the broadcast media and entire channels devoted to [[Taiwanese aborigines|aboriginal]] and [[Hakka people|Hakka]] affairs. Textbooks have been rewritten by scholars to more prominently emphasize Taiwan. The political compromise that has been reached is to teach both the history of Taiwan and the history of mainland China. Some Taiwanese state-owned companies or organizations established in an earlier era have names containing the words "China" or "Chinese". They have been encouraged in recent years to change the word "China" in their names to "Taiwan" in a campaign known as the "name rectification campaign" ({{lang-zh|正名運動|labels=no}}) or "Taiwan name rectification". Many Taiwan-based companies in international sectors already identify themselves as "Taiwan"-based for clarity's sake. This keeps international customers from confusing them with an enterprise based in the People's Republic of China. Other Taiwan-based companies decline to change to a "Taiwanese" name because of expense or the political views held by important clients and company leaders.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)