Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Canzone
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=={{lang|de|Minnesang}}== The canzone (German: ''Kanzone'') is the characteristic [[strophe|strophic form]] of {{lang|de|[[Minnesang]]}}, the [[Middle High German]] lyric genre. In {{lang|de|Minnesang}}, the canzone follows the tri-partite structure of the Provençal ''[[Canso (song)|canso]]'': two metrically identical {{lang|de|Stollen}} ("supports") form the {{lang|de|Aufgesang}} (literally "up-song"), which is followed by a metrically distinct {{lang|de|Abgesang}} ("down-song"). The following rules generally apply: * each line in the first {{lang|de|Stollen}} rhymes with the matching line in the second * the {{lang|de|Abgesang}} introduces new rhymes and may contain a non-rhyming line * the {{lang|de|Abgesang}} is longer than a single {{lang|de|Stollen}} but shorter than the entire {{lang|de|Aufgesang}}.<ref name="Paul">{{cite book |last1=Paul |first1=Otto |last2=Glier |first2=Ingeborg |title=Deutsche Metrik|publisher=Max Hueber |year=1979|edition=9th |location=Munich|isbn=3190017190|page=88}}</ref> {| class="wikitable" style="border; margin: 2em; vertical-align: top; background:#fff;" |- ! colspan="5" | Hartman von Aue, Crusading Song (MF 211,20)<ref name="Paul" /> |- | rowspan="4" | {{lang|de|Aufgesang}} | rowspan="2" | 1st {{lang|de|Stollen}} | Swelch vrouwe sendet lieben man ! a | ''Any lady who sends her beloved man'' |- | mit rehtem muote ûf dise vart, ! b | ''In the right spirit on this journey'' |- | rowspan="2" | 2nd {{lang|de|Stollen}} | diu koufet halben lôn daran, ! a | ''Thereby gains half of the reward'' |- | ob si sich heime alsô bewart, ! b | ''If she conducts herself at home'' |- | rowspan="3" colspan=2 | {{lang|de|Abgesang}} | daz si verdienet kiuschiu wort, ! c | ''So as to gain a chaste reputation'' |- | sî bete für si beidiu hie, ! x | ''She prays for both of them here'' |- | so vert er für sî beidiu dort. ! c | ''He travels for both of them there'' |} This basic pattern is typical of early {{lang|de|Minnesang}}. As the genre develops, more complex forms are found. For example, one of Neithart's Winter Songs, "Winder, dîniu meil" (No. 32), has a 14-line canzone with the rhyme scheme '''a b c d | a b c d || e e f g f g'''.<ref>{{cite book|editor1-last=Weißner|editor1-first=Edmund|editor2-last=Fischer|editor2-first=Hanns|title=Die Lieder Neidharts|date=1968|publisher=Max Niemeyer|location=Tübingen|edition=3rd|page=106}}</ref> The earliest canzone in {{lang|de|Minnesang}} date from the late 12th Century and are part of the more general influence of the Romance lyric.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)