Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Engadin
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Name== In English, the valley is known as either ''Engadin'' ({{IPA|de|ˈɛŋɡadiːn|-|De-Engadin.ogg}}, <small>locally also</small> {{IPA|de|ɛŋɡaˈdiːn|}})<ref>{{cite web|url=https://www.duden.de/rechtschreibung/Engadin|title=Engadin, das|work=Duden|access-date=1 November 2021}}</ref> or ''Engadine'' ({{IPAc-en|ˈ|ɛ|ŋ|ɡ|ə|d|iː|n}} {{respell|ENG|gə|deen}},<ref>{{cite web|url=https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/engadine|title=Engadine|work=[[Collins English Dictionary]]|publisher=[[HarperCollins]]|access-date=2 August 2019}}</ref> {{IPAc-en|USalso|ˌ|ɛ|ŋ|ɡ|ə|ˈ|d|iː|n}} {{respell|ENG|gə|DEEN}}).<ref>{{Cite American Heritage Dictionary|Engadine|access-date=2 August 2019}}</ref><ref>{{Cite Merriam-Webster|Engadine|access-date=2 August 2019}}</ref> The Romansh toponym ''Engiadina'' was first attested as Latin ''vallis Eniatina'' in AD 930. A derivation from the reconstructed [[ethnonym]] *''Eniates'' (with a Celtic suffix ''-ates'' denoting "settlers, inhabitants", as in ''Licates'' or ''[[Atrebates]]'') has been suggested, with the first part of the ethnonym in turn containing the name of the [[Inn (river)|En]] (''Aenus (Enus)'').<ref>{{HDS|246117|Eniates|author=Hans Lieb|date=22 December 2015}}</ref> By that derivation the name would mean {{lit|"Valley of the Inn people"}}. Especially in touristic and advertising contexts, the meaning of the name is widely given as "garden of the Inn", presumably based on an incorrect [[folk etymology]] involving the Italian word ''[[wikt:giardino|giardino]]''.<ref>[https://www.engadin.com/en/the-lower-engadin/holiday-resorts/strada-martina Strada-Martina (Municipality of Valsot)]</ref> The Romansh languages retain descendants of Latin ''[[wikt:hortus|hortus]]'' to refer to a garden, namely ''[[wikt:üert|üert]]'' or ''[[wikt:iert#Romansch|iert]]'', and not the ultimately Germanic [[loanword]] found in modern-day French and Italian.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)