Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hanif
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== The term {{transliteration|ar|ḥanīf}} comes from the Arabic [[triliteral|root]] {{transliteration|ar|DIN|[[ḥet|ḥ]]-[[nūn|n]]-[[fāʼ|f]]}} meaning "to incline, to decline"<ref name="Lane, 1893">Lane, 1893</ref> or "to turn or bend sideways"<ref name="Wehr-210">{{cite book |last1=Wehr |first1=Hans |title=Dictionary of Modern Written Arabic |page=210 |url=https://archive.org/details/HansWehrEnglishArabicDctionarySearchableFormat/page/n223 |access-date=28 October 2019}}</ref> from the [[Syriac language|Syriac]] root of the different meaning “to deceive, to turn pagan, to lead into paganism”. The Syriac word refers to pagans and deceivers.<ref name="Lane, 1893"/><ref>{{Cite web |title=The Comprehensive Aramaic Lexicon |url=https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xnp%20V&cits=all |access-date=2023-12-06 |website=cal.huc.edu}}</ref><ref>{{Cite web |title=The Comprehensive Aramaic Lexicon |url=https://cal.huc.edu/oneentry.php?lemma=xnp+N&cits=all |access-date=2023-12-06 |website=cal.huc.edu}}</ref><ref>J. Payne Smith (Mrs. Margoliouth), ''A Compendious Syriac Dictionary'' (Oxford: The Clarendon Press, 1903) p. 149 [from sedra.bethmardutho.org, tagged by Aron M. Tillema, accessed on Dec. 06, 2023].</ref> The Arabic is defined as "true believer, orthodox; one who scorns the false creeds surrounding him/her and profess the true religion" by The Arabic-English ''Dictionary of Modern Written Arabic''.<ref name="Wehr-210"/> According to [[Francis Edward Peters]], in verse {{cite quran|3|67|style=nosup|expand=no}} of the [[Quran]] it has been translated as "upright person" and outside the Quran as "to incline towards a right state or tendency".{{sfn|Peters|1994|pp=122–124}} According to [[W. Montgomery Watt]], it appears to have been used earlier by [[Jews]] and [[Christians]] in reference to "[[paganism|pagans]]" and applied to followers of an old [[Hellenistic religion|Hellenized]] [[ancient Canaanite religion|Syrian]] and [[Religion in pre-Islamic Arabia|Arabian]] religion and used to taunt early Muslims.{{sfn|Watt|1974|pp=117–119}} [[Michael Cook (historian)|Michael Cook]] states "its exact sense is obscure" but the Quran "uses it in contexts suggestive of a pristine monotheism, which it tends to contrast with (latter-day) Judaism and Christianity". In the Quran {{transliteration|ar|ḥanīf}} is associated "strongly with Abraham, but never with [[Moses]] or [[Jesus]]".<ref name="Cook-1983-39">{{cite book |last1=Cook |first1=Michael |title=Muhammad |date=1983 |publisher=Oxford University Press |isbn=0192876058 |page=39}}</ref> The unique association of ḥanīf with Abraham underscores his foundational role in the development of monotheistic faith and his exemplary status in the Islamic tradition. Oxford Islamic Studies online defines {{transliteration|ar|ḥanīf}} as "one who is utterly upright in all of his or her affairs, as exemplified by the model of Abraham"; and that prior to the arrival of Islam "the term was used [...] to designate pious people who accepted monotheism but did not join the Jewish or Christian communities."<ref name="Hanif-OISO">{{cite web |title=Hanif |url=http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t125/e800 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180602131703/http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t125/e800 |url-status=dead |archive-date=June 2, 2018 |website=Oxford Islamic Studies Online |access-date=28 October 2019}}</ref> Others translate {{transliteration|ar|DIN|Hanīfiyyah}} as the law of Ibrahim; the verb {{transliteration|ar|DIN|taḥannafa}} as "to turn away from [idolatry]". Others maintain that the {{transliteration|ar|ḥanīf}} followed the "religion of Ibrahim, the {{transliteration|ar|hanif}}, the Muslim[.]"{{sfn|Watt|1974|pp=117–119}} It has been theorized by Watt that the [[verb]]al term ''Islam'', arising from the [[participle]] form of ''Muslim'' (meaning "surrendered to God"), may have only arisen as an identifying descriptor for the religion in the late [[Muhammad in Medina|Medinan period]].{{sfn|Watt|1974|pp=117–119}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)