Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hasid
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Hebrew etymology== The Hebrew word ''แธคasฤซd'' appears for the first time in the [[Torah]] <small>(Deuteronomy 33:8)</small> with respect to the [[tribe of Levi]], and all throughout the Hebrew [[Book of Psalms]], with its various declensions.<ref>[[Torah]]: {{bibleverse|Deuteronomy|33:8|HE}}, translated as "thy holy one"; [[Book of psalms|Book of Psalms:]] {{bibleverse|Psalm|4:4|HE}}; {{bibleverse|Psalm|12:2|HE}}; {{bibleverse|Psalm|16:10|HE}}; {{bibleverse|Psalm|18:26|HE}}, translated here as "the merciful"; {{bibleverse|Psalm|31:24|HE}}; {{bibleverse|Psalm|37:28|HE}}; {{bibleverse|Psalm|145:17|HE}}, translated here as "gracious"; {{bibleverse|Psalm|149:1|HE}}, translated here as "saints"; {{bibleverse|Psalm|32:6|HE}}, translated as "one that is godly"; {{bibleverse|Psalm|86:2|HE}}, translated as "godly", ''etc.''</ref> In classic [[rabbinic literature]] it differs from "[[Tzadik]]" ("righteous") by instead denoting one who goes beyond his ordinary duty. The literal meaning of ''แธคasฤซd'' derives from [[Chesed]] ({{Script/Hebrew|ืืกื}}) (= "kindness"), the outward expression of love (lovingkindness) for God and other people. This spiritual devotion motivates pious conduct beyond everyday limits. The devotional nature of its description lent itself to a few Jewish movements in history being known as "Hasidim". Two of these derived from the Jewish [[Jewish mysticism|mystical tradition]], as it could tend towards piety over legalism. Rabbi [[Saadia Gaon]], the medieval Hebrew linguist and biblical exegete, translated the Hebrew word ''แธคasฤซd'' in Psalm 18:25 into the [[Judeo-Arabic]] word {{Script/Hebrew|ืืืืืกื}}, meaning, "he that does good."<ref>{{Cite book|last= Saadia Gaon|author-link= Saadia Gaon|title= Book of Psalms, with a Translation and Commentary made by Rabbi Saadia Gaon (ืชืืืื ืขื ืชืจืืื ืืคืืจืืฉ ืืืืื ืจืืื ื ืกืขืืื ืื ืืืกืฃ ืคืืืื ืืฆ"ื)|editor= Qafih, Yosef|editor-link=Yosef Qafih |publisher= Makhon Moshe (Makhon Mishnat haRambam)|location= Kiryat-Ono|page= 80 |year=2010|language=he|oclc=741156698}}, s.v. Psalm 18:26</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)