Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Ideophone
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Characteristics== The word ideophone was coined in 1935 by [[Clement Martyn Doke]], who defined it in his ''Bantu Linguistic Terminology'' as follows.<ref name=":1">Doke 1935 as cited in Voeltz & Kilian-Hatz 2001</ref> {{quote|A vivid representation of an idea in sound. A word, often onomatopoeic, which describes a predicate, qualificative or adverb in respect to manner, color, sound, smell, action, state or intensity.}} Ideophones evoke sensory events. A well known instance of ideophones are [[onomatopoeia|onomatopoeic]] words—words that imitate the sound (of the event) they refer to. Some ideophones may be derived from onomatopoeic notions. In many languages, however, ideophones do not solely represent sound.<ref name=":1" /> For instance, in [[Gbaya languages|Gbaya]], ''kpuk '''a rap on the door' may be onomatopoeic, but other ideophones depict motion and visual scenes: ''loɓoto-loɓoto'' 'large animals plodding through mud', ''kiláŋ-kiláŋ'' 'in a zigzagging motion', ''pɛɗɛŋ-pɛɗɛŋ'' 'razor sharp'.<ref name=":2" /> Ideophones are often characterized as [[Iconicity|iconic]] or [[Sound symbolism|sound-symbolic]] words, meaning that there can be a resemblance between their form and their meaning. For instance, in West-African languages, voiced consonants and low tone in ideophones are often connected to largeness and heaviness, whereas voiceless consonants and high tones tend to relate to smallness and lightness.<ref>Westermann 1927</ref> [[Reduplication]] figures quite prominently in ideophones, often conveying a sense of repetition or plurality present in the evoked event.<ref>Watson in Voeltz & Kilian-Hatz 2001</ref> The iconicity of ideophones is shown by the fact that people can guess the meanings of ideophones from various languages at a level above chance.<ref>Iwasaki et al. 2007, Dingemanse et al. 2015</ref> However, the form of ideophones does not completely relate to their meaning; as conventionalized words, they contain arbitrary, language-specific phonemes just like other parts of the vocabulary.{{cn|date=January 2025}} ===Grammar=== The grammatical function of ideophones varies by language. In some languages (e.g. [[Welayta language|Welayta]], [[Yir-Yoront language|Yir-Yiront]], [[Semai language|Semai]], [[Korean language|Korean]]), they form a separate word class, while in others, they occur across a number of different word classes (e.g. [[Mundang]], [[Ewe language|Ewe]], [[Sotho language|Sotho]], [[Hausa language|Hausa]]).<ref>Voeltz & Kilian-Hatz 2001</ref> Despite this diversity, ideophones show a number of robust regularities across languages. One is that they are often marked in the same way as quoted speech and demonstrations.<ref name=":3">{{Cite journal|last=Samarin|first=William J.|year=1971|title=Survey of Bantu ideophones|journal=African Language Studies|volume=12|pages=130–168}}</ref> Sometimes ideophones can form a complete utterance on their own, as in English "ta-da!" or Japanese {{Nihongo||ジャーン|jaan|ta-da}}.<ref name=":0">Diffloth 1972</ref> However, in such cases the word ideophone is used as a synonym to interjection. Proper ideophones may occur within utterances, depicting a scene described by other elements of the utterance, as in Japanese ''Taro wa <u>sutasuta to</u> haya-aruki o shita'' "Taro walked hurriedly' (literally 'Taro did haste-walk ''sutasuta''<nowiki/>').<ref>{{Cite journal|last=Kita|first=Sotaro|year=1997|title=Two-dimensional semantic analysis of Japanese mimetics|url=http://wrap.warwick.ac.uk/106489/9/WRAP-two-dimensional-semantic-analysis-Japanese-mimetics-Kita-2018.pdf|journal=Linguistics|volume=35|issue=2|pages=379–415|doi=10.1515/ling.1997.35.2.379|s2cid=144380452 }}</ref> Ideophones are more like illustrations ''of'' events than responses ''to'' events. An ideophone like Gbaya ''kiláŋ-kiláŋ'' 'in a zigzagging motion' displays a certain resemblance to the event (for instance, its irregular vowels and tones depicting the irregularity of the motion).{{cn|date=January 2025}} ===Registers=== Languages may differ in the context in which ideophones are used. In some languages, ideophones are primarily used in spoken language (e.g. [[narrative]] contexts) and are rarely encountered in written language.<ref name=":2">Noss in Voeltz & Kilian-Hatz 2001</ref> In other languages (e.g. [[Ewe language|Ewe]], [[Japanese language|Japanese]]), ideophones can be freely used in all [[Register (sociolinguistics)|registers]]. In general, however, ideophones tend to occur more extensively in spoken language because of their expressive or dramaturgic function.<ref name="ReferenceA">Kunene in Voeltz & Kilian-Hatz 2001</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)