Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
In Search of Lost Time
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Initial publication == [[File:Proust 1917.jpg|thumb|''NRF'' edition of ''Du côté de chez Swann'', 1917]] The novel was initially published in seven volumes: # '''''Swann's Way''''' (''Du côté de chez Swann'', sometimes translated as ''The Way by Swann's''), published in 1913, was rejected by a number of publishers, including Fasquelle, Ollendorff, and the ''[[Nouvelle Revue Française]]'' (''NRF''). [[André Gide]] was famously given the manuscript to read to advise the ''NRF'' on publication and, leafing through the seemingly endless collection of memories and philosophizing or melancholic episodes, came across a few minor syntactic errors, which made him decide to turn the work down in his audit. Proust eventually arranged with the publisher [[Éditions Grasset|Grasset]] to pay the cost of publication himself. When published, the book was advertised as the first of a [[three-volume novel]] ([[#ref BandR|Bouillaguet and Rogers]], 316–7). ''Du côté de chez Swann'' is divided into four parts: "[[Combray]] I" (sometimes referred to in English as the "Overture"), "Combray II", "Un Amour de Swann" ("Swann in Love"), and "Noms de pays: le nom" ("Names of places: the name"). A third-person novella within ''Du côté de chez Swann'', "Un Amour de Swann" is sometimes published as a volume by itself. As it forms the self-contained story of Charles Swann's love affair with Odette de Crécy and is relatively short, it is generally considered a good introduction to the work and is often a set text in French schools. "Combray I" is similarly excerpted; it ends with the famous madeleine cake episode, introducing the theme of [[involuntary memory]]. In early 1914 Gide, who had been involved in the ''NRF'''s rejection of the book, wrote to Proust to apologize and to offer congratulations on the novel: <blockquote>For several days I have been unable to put your book down ... The rejection of this book will remain the most serious mistake ever made by the ''NRF'' and, since I bear the shame of being very much responsible for it, one of the most stinging and remorseful regrets of my life ([[#ref Tadié|Tadié]], 611).</blockquote>Gallimard (the publishing arm of the ''NRF'') offered to publish the remaining volumes, but Proust chose to stay with Grasset. # '''''In the Shadow of Young Girls in Flower''''' (''À l'ombre des jeunes filles en fleurs'', also translated as '''''Within a Budding Grove'''''), published in 1919, was scheduled to be published in 1914 but was delayed by the onset of [[World War I]]. At the same time, Grasset's firm was closed down when the publisher went into military service. This freed Proust to move to Gallimard, where all of the subsequent volumes were published. Meanwhile, the novel kept growing in length and in conception. When published, this volume was awarded the [[Prix Goncourt]] in 1919. # '''''The Guermantes Way''''' (''Le Côté de Guermantes'') was published in 1920 and 1921 and was originally split into two volumes as ''Le Côté de Guermantes I'' and ''Le Côté de Guermantes II''. # '''''Sodom and Gomorrah''''' (''Sodome et Gomorrhe'', sometimes translated as ''Cities of the Plain'') was published in 1921 and 1922 and was also split into two volumes. The first forty pages of ''Sodome et Gomorrhe'' initially appeared at the end of ''Le Côté de Guermantes II'' ([[#ref BandR|Bouillaguet and Rogers]], 942), the remainder appearing as ''Sodome et Gomorrhe I'' (1921) and ''Sodome et Gomorrhe II'' (1922). It was the last volume over which Proust supervised publication before his death in November 1922. The publication of the remaining volumes was carried out by his brother, Robert Proust, and Jacques Rivière.[[File:Proust La Prisonniere 1923.jpg|thumb|1923 edition of ''La Prisonnière''. It is labelled as "Tome VI" as ''Sodom et Gomorrhe'' was originally published in two volumes.]] # '''''The Prisoner''''' (''La Prisonnière'', also translated as '''''The Captive'''''), published in 1923, is the first volume of the section within ''In Search of Lost Time'' known as "le Roman d'Albertine" ("the Albertine novel"). The name "Albertine" first appears in Proust's notebooks in 1913. The material in volumes 5 and 6 were developed during the hiatus between the publication of volumes 1 and 2 and they are a departure of the original three-volume series originally planned by Proust. This is the first of Proust's books published posthumously. Early editions describe ''La Prisonnière'' as the third volume of ''Sodome et Gomorrhe''. # '''''The Fugitive''''' (''Albertine disparue'', also titled ''La Fugitive'', sometimes translated as ''The Sweet Cheat Gone'' [the last line of [[Walter de la Mare]]'s poem "The Ghost"<ref>Walter de la Mare (on Wikisource), [https://en.wikisource.org/wiki/Collected_poems,_1901-1918/The_Ghost_(Motley,_1919) ''The Ghost'' (anthologized in ''Collected poems, 1901-1918'' and ''Motley'')] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190818071627/https://en.wikisource.org/wiki/Collected_poems,_1901-1918/The_Ghost_(Motley,_1919) |date=2019-08-18 }}. Retrieved 18th August 2019.</ref>] or ''Albertine Gone''), published in 1925, is the second and final volume in "le Roman d'Albertine" and the second volume published after Proust's death. It is the most editorially vexed volume. As noted, the final three volumes of the novel were published posthumously, and without Proust's final corrections and revisions. The first edition, based on Proust's manuscript, was published as ''Albertine disparue'' to prevent it from being confused with [[Rabindranath Tagore]]'s ''La Fugitive'', first published in 1921.<ref>Calkins, Mark. [http://tempsperdu.com/chronop.html Chronology of Proust's Life] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060209193818/http://tempsperdu.com/chronop.html |date=2006-02-09 }}. [http://tempsperdu.com/ TempsPerdu.com] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120812201731/http://tempsperdu.com/ |date=2012-08-12 }}. May 25, 2005.</ref> The first authoritative edition of the novel in French (1954), also based on Proust's manuscript, used the title ''La Fugitive''. The second, even more authoritative French edition (1987–89), uses the title ''Albertine disparue'' and is based on an unmarked typescript acquired in 1962 by the [[Bibliothèque Nationale]]. To complicate matters, after the death in 1986 of Proust's niece, Suzy Mante-Proust, her son-in-law discovered among her papers a typescript that had been corrected and annotated by Proust. The late changes Proust made include a small, crucial detail and the deletion of approximately 150 pages. This version was published as ''Albertine disparue'' in France in 1987. # '''''Finding Time Again''''' (''Le Temps retrouvé'', also translated as '''''Time Regained''''' and ''The Past Recaptured''), published in 1927, is the final volume in Proust's novel. Much of the final volume was written at the same time as ''Swann's Way'', but was revised and expanded during the course of the novel's publication to account for, to a greater or lesser success, the then unforeseen material now contained in the middle volumes ([[#ref Terdiman|Terdiman]], 153n3). This volume includes a noteworthy episode describing Paris during the First World War.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)