Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Jabberwocky
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Origin and publication== [[File:Aliceroom2.jpg|thumb|right|upright|Alice entering the [[Looking-Glass world]]. Illustration by [[John Tenniel]], 1871]] A decade before the publication of ''[[Alice's Adventures in Wonderland]]'' and the sequel ''[[Through the Looking-Glass]]'', Carroll wrote the first stanza to what would become "Jabberwocky" while in [[Croft-on-Tees]], where his parents resided. It was printed in 1855 in ''[[Mischmasch]]'', a periodical he wrote and illustrated for the amusement of his family. The piece, titled "Stanza of Anglo-Saxon Poetry", reads: {{blockquote|<poem> Twas bryllyg, and þ<sup>e</sup> slythy toves Did gyre and gymble in þ<sup>e</sup> wabe: All mimsy were þ<sup>e</sup> borogoves; And þ<sup>e</sup> mome raths outgrabe. </poem>}} The stanza is printed first in faux-mediaeval lettering as a "relic of ancient Poetry" (in which ''þ<sup>e</sup>'' is [[English articles#Ye form|a form of the word ''the'']]) and printed again "in modern characters".<ref>{{cite web|url=http://www.bl.uk/collection-items/lewis-carroll-juvenilia-stanza-of-anglo-saxon-poetry |title=Lewis Carroll juvenilia: 'Stanza of Anglo-Saxon Poetry' |publisher=The British Library |date=2014-04-16 |access-date=2016-08-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161109144006/http://www.bl.uk/collection-items/lewis-carroll-juvenilia-stanza-of-anglo-saxon-poetry |archive-date=9 Nov 2016}}</ref> The rest of the poem was written during Carroll's stay with relatives at [[Whitburn, Tyne and Wear|Whitburn]], near [[Sunderland]]. The story may have been partly inspired by the local Sunderland area legend of the [[Lambton Worm]]<ref>''A Town Like Alice's'' (1997) Michael Bute Heritage Publications, Sunderland</ref><ref>''Alice in Sunderland'' (2007) Brian Talbot Dark Horse publications.</ref> and the tale of the [[Sockburn Worm]].<ref>{{cite web|url=http://www.englandsnortheast.co.uk/CroftLewisCarroll.html|title=Vikings and the Jabberwock: Croft, Sockburn and Sadberge|access-date=7 July 2017}}</ref> The concept of nonsense verse was not original to Carroll, who would have known of [[chapbooks]] such as ''[[The World Turned Upside Down]]''<ref>{{cite web|url=http://publicdomainreview.org/collections/the-world-turned-upside-down-18th-century/ |title=The World Turned Upside Down (18th century) |publisher=The Public Domain Review |access-date=2016-08-10}}</ref> and stories such as "[[The Grand Panjandrum]]". Nonsense existed in [[Shakespeare]]'s work and was well-known in the [[Brothers Grimm]]'s fairytales, some of which are called lying tales or ''lügenmärchen''.<ref>Carpenter (1985), 55–56</ref> Biographer [[Roger Lancelyn Green]] suggested that "Jabberwocky" was a parody of the German ballad "[[The Shepherd of the Giant Mountains]]",<ref Name="Lucas">"Jabberwocky back to Old English: Nonsense, Anglo-Saxon and Oxford" by Lucas, Peter J. in ''Language History and Linguistic Modelling'' (1997) p503-520 {{ISBN|978-3-11-014504-5}}</ref><ref Name="Hudson">Hudson, Derek (1977) ''Lewis Carroll: an illustrated biography''. Crown Publishers, 76</ref><ref>{{cite book | title=The Making of the Alice Books: Lewis Carroll's Uses of Earlier Children's Literature | author=Ronald Reichertz | publisher=McGill-Queen's Press | year=2000 | isbn=0-7735-2081-3 | page=99 }}</ref> which had been translated into English by Carroll's cousin [[Menella Bute Smedley]] in 1846.<ref Name="Hudson"/><ref>Martin Gardner (2000) ''The Annotated Alice''. New York: Norton p 154, n. 42.</ref> Historian Sean B. Palmer suggests that Carroll was inspired by a section from Shakespeare's ''[[Hamlet]]'', citing the lines: "The graves stood tenantless, and the sheeted dead / Did squeak and gibber in the Roman streets" from Act I, Scene i.<ref>{{cite web|url=http://inamidst.com/notes/hamwocky |title="Hamlet and Jabberwocky" ''Essays by Sean Palmer'' 21 Aug 2005 |publisher=Inamidst.com |date=2005-08-21 |access-date=2018-10-03}}</ref><ref>Carroll makes later reference to the same lines from ''Hamlet'' Act I, Scene i in the 1869 poem "Phantasmagoria". He wrote: "Shakspeare {{sic}} I think it is who treats / Of Ghosts, in days of old, / Who 'gibbered in the Roman streets".</ref> <!-- He altered the spelling for ''Through the Looking Glass''.<ref Name="Hudson"/> --> [[John Tenniel]] reluctantly agreed to illustrate the book in 1871,<ref Name="Prickett"/> and his illustrations are still the defining images of the poem. The illustration of the Jabberwock may reflect the contemporary Victorian obsession with [[natural history]] and the fast-evolving sciences of [[palaeontology]] and [[geology]]. Stephen Prickett notes that in the context of [[Charles Darwin|Darwin]] and [[Gideon Mantell|Mantell's]] publications and vast exhibitions of dinosaurs, [[Crystal Palace Dinosaurs|such as those at the Crystal Palace]] from 1854, it is unsurprising that Tenniel gave the Jabberwock "the leathery wings of a [[pterodactyl]] and the long scaly neck and tail of a [[sauropod]]."<ref Name="Prickett">Prickett, Stephen (2005) ''Victorian Fantasy'' Baylor University Press p80 {{ISBN|1-932792-30-9}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)