Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Knight
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== The word ''knight'', from [[Old English]] ''cniht'' ("boy" or "servant"),<ref name="Etymo">{{cite web |url=https://www.etymonline.com/word/knight |title=Knight |work=Online Etymology Dictionary |access-date=2009-04-07}}</ref> is a [[cognate]] of the [[German language|German]] word ''Knecht'' ("servant, bondsman, vassal").<ref>{{cite web |url=http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=KO6ek.&search=Knecht |title=Knecht |work=LEO German-English dictionary |access-date=2009-04-07}}</ref> This meaning, of unknown origin, is common among [[West Germanic languages]] (cf [[Old Frisian]] ''kniucht'', Dutch ''knecht'', Danish ''knægt'', Swedish ''knekt'', Norwegian ''knekt'', [[Middle High German]] ''kneht'', all meaning "boy, youth, lad").<ref name="Etymo" /> [[Middle High German]] had the phrase ''guoter kneht'', which also meant knight; but this meaning was in decline by about 1200.<ref>William Henry Jackson. "Aspects of Knighthood in Hartmann's Adaptations of Chretien's Romances and in the Social Context." In ''Chretien de Troyes and the German Middle Ages: Papers from an International Symposium'', ed. Martin H. Jones and Roy Wisbey. Suffolk: D. S. Brewer, 1993. 37–55.</ref> The meaning of ''cniht'' changed over time from its original meaning of "boy" to "household [[Affinity (medieval)|retainer]]". [[Ælfric of Eynsham|Ælfric]]'s homily of St. [[Swithun]] describes a mounted retainer as a ''cniht''. While ''cnihtas'' might have fought alongside their lords, their role as household servants features more prominently in the Anglo-Saxon texts. In several Anglo-Saxon wills ''cnihtas'' are left either money or lands. In his will, King [[Æthelstan]] leaves his cniht, Aelfmar, eight [[Hide (unit)|hides]] of land.<ref>{{Cite book| publisher = Combined Books| last = Coss| first = Peter R| title = The knight in medieval England, 1000-1400| location = Conshohocken, PA| access-date = 2017-06-18| date = 1996| isbn = 9780938289777| url = http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/34564952.html}}</ref> A ''rādcniht'', "riding-servant", was a servant on horseback.<ref>{{cite book |last1=Clark Hall |first1=John R. |title=A Concise Anglo-Saxon Dictionary |date=1916 |publisher=Macmillan Company |page=238 |url=https://www.gutenberg.org/files/31543/31543-h/files/dict_os.html |access-date=18 January 2019}}</ref> A narrowing of the generic meaning "servant" to "military follower of a king or other superior" is visible by 1100. The specific military sense of a knight as a mounted warrior in the [[heavy cavalry]] emerges only in the [[Hundred Years' War]]. The verb "to knight" (to make someone a knight) appears around 1300; and, from the same time, the word "knighthood" shifted from "adolescence" to "rank or dignity of a knight". An [[Equites|Equestrian]] ([[Latin]], from ''eques'' "horseman", from ''equus'' "[[horse]]")<ref>{{cite encyclopedia |title=Equestrian |encyclopedia=The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed. |publisher=Houghton Mifflin Company |year=2000}}</ref> was a member of the second highest [[social class]] in the [[Roman Republic]] and early [[Roman Empire]]. This class is often translated as "knight"; the medieval knight, however, was called ''miles'' in Latin (which in classical Latin meant "soldier", normally infantry).<ref>D'A. J. D. Boulton, "Classic Knighthood as Nobiliary Dignity", in Stephen Church, Ruth Harvey (ed.), ''Medieval knighthood V: papers from the sixth Strawberry Hill Conference 1994'', Boydell & Brewer, 1995, pp. 41–100.</ref><ref>Frank Anthony Carl Mantello, A. G. Rigg, ''Medieval Latin: an introduction and bibliographical guide'', UA Press, 1996, p. 448.</ref><ref>Charlton Thomas Lewis, ''An elementary Latin dictionary'', Harper & Brothers, 1899, p. 505.</ref> In the later Roman Empire, the [[classical Latin]] word for horse, ''equus'', was replaced in common parlance by the [[vulgar Latin]] ''caballus'', sometimes thought to derive from Gaulish ''caballos''.<ref>Xavier Delamarre, entry on ''caballos'' in ''Dictionnaire de la langue gauloise'' (Éditions Errance, 2003), p. 96. The entry on ''cabullus'' in the ''[[Oxford Latin Dictionary]]'' (Oxford: Clarendon Press, 1982, 1985 reprinting), p. 246, does not give a probable origin, and merely compares [[Old Bulgarian]] ''kobyla'' and [[Old Russian]] ''komoń<sub>b</sub>''.</ref> From ''caballus'' arose terms in the various Romance languages cognate with the (French-derived) English ''cavalier'': Italian ''cavaliere'', Spanish ''caballero'', French ''chevalier'' (whence ''chivalry''), Portuguese ''cavaleiro'', and Romanian ''cavaler''.<ref>{{cite encyclopedia |title=Cavalier |encyclopedia=The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed. |publisher=Houghton Mifflin Company |year=2000}}</ref> The Germanic languages have terms cognate with the English ''rider'': German ''Ritter'', and Dutch and Scandinavian ''ridder''. These words are derived from Germanic ''rīdan'', "to ride", in turn derived from the [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] root ''*reidh-''.<ref>{{Cite encyclopedia |title=Reidh- [Appendix I: Indo-European Roots] |encyclopedia=The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed. |publisher=Houghton Mifflin Company |year=2000}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)