Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Mandarin Phonetic Symbols II
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== History == Based on the earlier and more complex [[Gwoyeu Romatzyh]], the tentative version of MPS II was released on May 10, 1984, by the [[Ministry of Education (Taiwan)|Ministry of Education]] under the [[Chiang Ching-kuo]] administration. After two years of feedback from the general public, the official version was established on January 28, 1986.<ref>{{cite news |publisher=Pinyin Info |date=March 10, 2004 |title=MPS2 |url=http://www.pinyin.info/romanization/mps2/}}</ref> To distinguish bopomofo ({{zhi|t=注音符號|p=zhùyīn fúhào}}) from MPS II, the former is officially called "Mandarin Phonetic Symbols I" ({{lang|zh|國語注音符號第一式}}). Despite its official status for almost two decades until it was replaced by [[Tongyong Pinyin]] in 2002, MPS II existed only in some governmental publications (such as travel brochures and dictionaries). However, MPS II was not used for the official romanized names of Taiwanese places, though many road signs replaced during this period use it. It never gained the same status as did [[Wade–Giles]]. It is virtually unused overseas.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)