Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Muti
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Name== [[File:Margaritaria discoidea medicine bark.JPG|thumb|right|Stem of ''[[Margaritaria discoidea]]'' at [[Ilanda Wilds]], South Africa, showing old scar from bark removal for muti use]] In [[South African English]], the word {{lang|en-ZA|muti}} is derived from the [[Zulu language|Zulu]]/[[Xhosa language|Xhosa]]/[[Northern Ndebele language|Northern Ndebele]] {{lang|zu|umuthi}}, meaning 'tree', whose root is {{lang|zu|-thi}}. In [[Southern Africa]], {{lang|zu|muti}} and other [[cognates]] of {{lang|zu|umuthi}} are in widespread use in most indigenous African languages as well as in South African English and [[Afrikaans]], which sometimes use {{lang|af|muti}} as a slang word for medicine in general.<ref name=Africa>{{cite web |title=Traditional African Healing |url=http://www.africanholocaust.net/news_ah/traditionalhealing.html |publisher=African Code |access-date=18 September 2012 |archive-date=24 August 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120824073004/http://www.africanholocaust.net/news_ah/traditionalhealing.html |url-status=dead }}</ref> This noun is of the ''umu''/''imi'' class so the singular ('tree') is ''umuthi'' and the plural ('trees') is ''imithi''. Since the pronunciation of the initial vowel of this class is unstressed, the singular is sometimes pronounced ''muthi''. The word is rendered as ''muti'' by the historical effects of the British [[colonialism|colonial]] spelling. In colloquial English and Afrikaans the word {{lang|af|muti}} is often used to refer to medicines in general or medicines that have a 'miraculous' effect, e.g. * "{{Lang|af|Die dokter het 'muti' op die seerplek gesmeer en die volgende dag was dit heeltemal gesond.}}" (The doctor rubbed {{lang|af|muti}} on the wound and the next day it was completely healed.) * "{{Lang|af|My dokter het vir my 'muti' verskaf vir my seer keel.}}" ("My doctor gave me some {{lang|af|muti}} for my sore throat.")
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)