Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Pakora
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== The word ''pakoṛā'' is derived from [[Sanskrit]] पक्ववट, ''pakvavaṭa'',<ref>{{cite book |title=The Oxford Hindi-English Dictionary |editor=R. S. McGregor |editor-link=R. S. McGregor |year=1997 |publisher=[[Oxford University Press]] |isbn=978-0-19-864339-5 |page=588}}</ref> a compound of ''pakva'' ('cooked') and ''[[Vada (food)|vaṭa]]'' ('a small lump') or its derivative ''vaṭaka'', 'a round cake made of [[legume|pulse]] fried in [[oil]] or [[ghee]]'.<ref>{{cite book |title=A Sanskrit-English Dictionary |last=Monier-Williams |first=Monier |author-link=Monier Monier-Williams |year=1995 |publisher=Motilal Banarsidass |location=[[New Delhi]] |isbn=81-208-0065-6 |page=914 |url=http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/index.html |access-date=30 June 2010}}</ref> The word ''Bhajji'' is derived from the [[Sanskrit]] word ''Bharjita'' meaning ''fried''.<ref>[https://www.learnsanskrit.cc/translate?search=bharjita&dir=au Sanskrit Dictionary-Bharjita]. Learn Sanskrit. Retrieved 2 April 2025.</ref> Some divergence of transliteration may be noted in the third consonant in the word. The sound is a hard 'da' in the [[Telugu language]] and the 'ra' sound would be an incorrect pronunciation. The sound is the [[retroflex flap]] {{IPAblink|ɽ}}, which is written in [[Standard Hindi|Hindi]] with the letter ड़, and in [[Urdu alphabet|Urdu]] with the letter ڑ. However, in the [[International Alphabet of Sanskrit Transliteration]], the Hindi letter ड़ is transliterated as <[[ṛ]]>, popular or non-standard transliterations of Hindi use <d> for this sound, because etymologically, it derives from ड {{IPAslink|ɖ}}. The occurrence of this consonant in the word ''pakora'' has given rise to two common alternative spellings in English: ''pakoda'', which reflects its [[etymology]], and ''pakora'', which reflects its [[phonology]].
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)