Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Pitkern
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==History== Following the [[Mutiny on the Bounty]] on 28 April 1789, the British mutineers stopped at [[Tahiti]] and took 18 Polynesians captive, mostly women, to remote Pitcairn Island and settled there. A pidgin was formed based on English and Tahitian so that the English mutineers could communicate with the Tahitian women they brought to the previously uninhabited Pitcairn Island.<ref name=":0"/> The Pitkern language was influenced by the diverse [[List of dialects of English|English dialects]] and accents of the crew.<ref>{{Cite book |last=Mühlhäusler |first=Peter |url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781501501418/html?lang=en |title=Pitkern-Norf'k |date=2020-10-12 |publisher=De Gruyter Mouton |isbn=978-1-5015-0141-8 |language=en |doi=10.1515/9781501501418|s2cid=226321171 }}</ref> Geographically, the mutineers were drawn from as far as the West Indies, with one mutineer being described as speaking a forerunner of a Caribbean patois. One was a Scot from the [[Isle of Lewis]]. At least one, the leader [[Fletcher Christian]], was a well-educated man, which at the time made a major difference in speech. Both [[Geordie]] and [[West Country English|West Country dialects]] have obvious links to some Pitkern phrases and words, such as ''whettles'', meaning food, from ''victuals''. The first children born on Pitcairn Island mainly spoke a mixture of non-standard varieties of English and the contact language.<ref name=":0" /> In the 1830s, Pitkern's local prestige increased, and the language started to be used in church and school.<ref name=":0" /> In 1856, 194 residents of Pitcairn Island moved to Norfolk Island, where many residents continued to use Pitkern in their households.<ref name=":0" /> After 1914, the Australian government tried to end the use of Pitkern/Norf'k by restricting its use in public spaces.<ref name=":0" />
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)