Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Propaganda
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== {{Main|Propaganda Fide}} ''Propaganda'' is a modern Latin word, the neuter plural [[gerundive]] form of {{lang|la|propagare}}, meaning 'to spread' or 'to propagate', thus ''propaganda'' means ''the things which are to be propagated''.<ref>{{cite web |url=https://www.oed.com/view/Entry/152605 |title=propaganda, n. |date=December 2020 |website=Oxford English Dictionary |publisher=Oxford University Press |access-date=20 April 2021 }}</ref> Originally this word derived from a new administrative body ([[Congregation (Roman Curia)|congregation]]) of the [[Catholic Church]] created in 1622 as part of the [[Counter-Reformation]], called the ''[[Congregation for the Evangelization of Peoples|Congregatio de Propaganda Fide]]'' (''Congregation for Propagating the Faith''), or informally simply ''Propaganda''.<ref name="Diggs-Brown2011p48">{{Cite book |last=Diggs-Brown |first=Barbara |url=https://books.google.com/books?id=7c0ycySng4YC&pg=PA48 |title=Strategic Public Relations: An Audience-Focused Approach |date=2011-08-12 |publisher=[[Cengage Learning]] |isbn=978-0-534-63706-4 |language=en}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=propaganda|title=Online Etymology Dictionary|access-date=6 March 2015}}</ref> Its activity was aimed at "propagating" the Catholic faith in non-Catholic countries.<ref name="Diggs-Brown2011p48"/> From the 1790s, the term began being used also to refer to ''propaganda'' in [[Secularity|secular]] activities.<ref name="Diggs-Brown2011p48"/> In English, the cognate began taking a pejorative or negative connotation in the mid-19th century, when it was used in the political sphere.<ref name="Diggs-Brown2011p48"/> Non-English cognates of ''propaganda'' as well as some similar non-English terms retain neutral or positive connotations. For example, in official party discourse, ''[[xuanchuan]]'' is treated as a more neutral or positive term, though it can be used pejoratively through protest or other informal settings within China.<ref name=":1">{{Cite book |last=Edney |first=Kingsley |url=https://archive.org/details/globalizationofc0000edne/page/22/mode/1up?view=theater |title=The Globalization of Chinese Propaganda |date=2014 |publisher=Palgrave Macmillan US |isbn=978-1-349-47990-0 |location=New York |pages=22β24, 195 |language=en |doi=10.1057/9781137382153 |quote=Outside the realm of official discourse, however, propaganda (xuanchuan), is occasionally used in a negative way...(p. 195)}}</ref><ref name=":8">{{Cite book |last=Lin |first=Chunfeng |title=Red Tourism in China: Commodification of Propaganda |publisher=[[Routledge]] |year=2023 |isbn=9781032139609}}</ref>{{Rp|pages=4β6}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)