Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
SS
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Usage == ===Current usage=== In [[standard German]], three letters or combinations of letters commonly represent {{IPA|de|s|}} (the [[voiceless alveolar fricative]]) depending on its position in a word: {{angbr|s}}, {{angbr|ss}}, and {{angbr|ß}}. According to [[German orthography reform of 1996|current German orthography]], {{angbr|ß}} represents the sound {{IPA|de|s|}}: #when it is written after a [[diphthong]] or [[long vowel]] and is not followed by another consonant in the [[word stem]]: {{lang|de|Straße}}, {{lang|de|Maß}}, {{lang|de|groß}}, {{lang|de|heißen}} [Exceptions: {{lang|de|aus}} and words with [[final devoicing]] (e.g., {{lang|de|Haus}})];<ref name="IDS">{{cite web|title=Deutsche Rechtschreibung: 2.3 Besonderheiten bei [s] § 25 |url=https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibung/6180 |access-date=28 January 2021}}</ref> and #when a word stem ending with {{angbr|ß}} takes an [[inflection]]al ending beginning with a consonant: {{lang|de|heißt}}, {{lang|de|größte}}.<ref>{{cite book |title=Duden: Die Grammatik |edition=9 |year=2016 |page=84}}</ref> In verbs with roots where the vowel changes length, this means that some forms may be written with {{angbr|ß}}, others with {{angbr|ss}}: {{lang|de|wissen}}, {{lang|de|er weiß}}, {{lang|de|er wusste}}.<ref name="IDS"/> The use of {{angbr|ß}} distinguishes [[minimal pair]]s such as {{lang|de|reißen}} ({{IPA|de|ˈʁaɪsn̩|IPA}}, to rip) and {{lang|de|reisen}} ({{IPA|de|ˈʁaɪzn̩|IPA}}, to travel) on the one hand ({{IPA|de|s|}} vs. {{IPA|de|z|}}), and {{lang|de|Buße}} ({{IPA|de|ˈbuːsə|IPA}}, penance) and {{lang|de|Busse}} ({{IPA|de|ˈbʊsə|IPA}}, buses) on the other (long vowel before {{angbr|ß}}, short vowel before {{angbr|ss}}).<ref name="augst">{{cite book |author-last1=Augst |author-first1=Gerhard |author-last2=Stock |author-first2=Eberhard |chapter=Laut-Buchstaben-Zuordnung |title=Zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung: Begründung und Kritik |editor-last1=Augst |editor-first1=Gerhard |editor-last2=Blüml |editor-first2=Karl |display-editors=1 |publisher=Max Niemeyer |year=1997 |isbn=3-484-31179-7}}</ref>{{rp|123}} Some proper names may use {{angbr|ß}} after a short vowel, following older orthography; this is also true of some words derived from proper names (e.g., {{lang|de|Litfaßsäule; [[advertising column]]}}, named after [[Ernst Litfaß]]).<ref name="poschenrieder">{{cite book|last=Poschenrieder |first=Thorwald |chapter=S-Schreibung - Überlieferung oder Reform? |title=Die Rechtschreibreform: Pro und Kontra |editor-last1=Eroms |editor-first1=Hans-Werner |editor-last2=Munske |editor-first2=Horst Haider|publisher=Erich Schmidt |year=1997 |isbn=3-50303786-1}}</ref>{{rp|180}} If no {{angbr|ß}} is available in a font, then the official orthography calls for {{angbr|ß}} to be replaced with {{angbr|ss}}.<ref> {{cite web|access-date=20 September 2023 |url=https://grammis.ids-mannheim.de/rechtschreibung |title=Deutsche Rechtschreibung: Regeln und Wörterverzeichnis |at=2.3 E3 |quote={{lang|de|Steht der Buchstabe ß nicht zur Verfügung, so schreibt man ss.}} [If the letter ß is unavailable, then one writes ss.]}}</ref> Since 2024, when writing in capital letters {{angbr|ẞ}} has been preferred, but {{angbr|SS}} may be used instead.<ref name="Amtliches Regelwerk"/> Previously, {{angbr|SS}} was the preferred form.<ref name="DRR und W-2017">{{Cite web |access-date=29 June 2017 |url=http://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2017.pdf |title=Deutsche Rechtschreibung Regeln und Wörterverzeichnis: Aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung 2016 |year=2017 |at=§25, E3 |quote={{lang|de|E3: Bei Schreibung mit Großbuchstaben schreibt man SS. Daneben ist auch die Verwendung des Großbuchstabens ẞ möglich. Beispiel: Straße – STRASSE – STRAẞE.}} [When writing in all caps, one writes SS. It is also permitted to write ẞ. Example: Straße – STRASSE – STRAẞE.] |archive-url=https://web.archive.org/web/20170706162042/http://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2017.pdf |archive-date=2017-07-06 |url-status=dead }}</ref><ref>{{cite web|access-date=20 September 2023 |url=https://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2011.pdf |title=Deutsche Rechtschreibung Regeln und Wörterverzeichnis: Aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung 2006 |year=2006 |at=§25, E3 |quote={{lang|de|E3: Bei Schreibung mit Groẞbuchstaben schreibt man SS, zum Beispiel: Straße – STRASSE.}} [When writing in all caps, one writes SS, for example: Straße – STRASSE.]}}</ref> ===In pre-1996 orthography=== [[File:RechtschreibreformBeiStrassennamen.jpg|thumb|Replacement street sign in [[Aachen]], adapted to the 1996 spelling reform (old: {{lang|de|Kongreßstraße}}, new: {{lang|de|Kongressstraße}})]] According to the orthography in use in German prior to the [[German orthography reform of 1996]], {{angbr|ß}} was written to represent {{IPA|de|s|}}: #word internally following a long vowel or diphthong: {{lang|de|Straße}}, {{lang|de|reißen}}; and #at the end of a syllable or before a consonant, so long as {{IPA|de|s|}} is the end of the word stem: {{lang|de|muß}}, {{lang|de|faßt}}, {{lang|de|wäßrig}}.<ref name="poschenrieder"/>{{rp|176}} In the old orthography, [[word stem]]s spelled {{angbr|ss}} internally could thus be written {{angbr|ß}} in certain instances, without this reflecting a change in vowel length: {{lang|de|küßt}} (from {{lang|de|küssen}}), {{lang|de|faßt}} (from {{lang|de|fassen}}), {{lang|de|verläßlich}} and {{lang|de|Verlaß}} (from {{lang|de|verlassen}}), {{lang|de|kraß}} (comparative: {{lang|de|krasser}}).<ref name="augst"/>{{rp|121-23}}<ref name="munske">{{cite book|last=Munske |first=Horst Haider|title=Lob der Rechtschreibung: Warum wir schreiben, wie wir schreiben |publisher=C. H. Beck |year=2005 |isbn=3-406-52861-9 |page=66}}</ref> In rare occasions, the difference between {{angbr|ß}} and {{angbr|ss}} could help differentiate words: {{lang|de|Paßende}} (expiration of a pass) and {{lang|de|passende}} (appropriate).<ref name="poschenrieder"/>{{rp|178}} [[File:ABSCHUSZGERAET.jpg|thumb|Capitalization as SZ on a [[Bundeswehr]] crate ({{lang|de|ABSCHUSZGERAET}} for the pre-reform spelling {{lang|de|Abschußgerät}} 'launcher')]] As in the new orthography, it was possible to write {{angbr|ss}} for {{angbr|ß}} if the character was not available. When using all capital letters, the pre-1996 rules called for rendering {{angbr|ß}} as {{angbr|SS}} except when there was ambiguity, in which case it should be rendered as {{angbr|SZ}}. The common example for such a case is {{lang|de|IN MASZEN}} ({{lang|de|in Maßen}} "in moderate amounts") vs. {{lang|de|IN MASSEN}} ({{lang|de|in Massen}} "in massive amounts"); in this example the spelling difference between {{angbr|ß}} vs. {{angbr|ss}} produces completely different meanings.{{cn|date=August 2023}} === Switzerland and Liechtenstein === In [[Swiss Standard German]], {{angbr|ss}} usually replaces every {{angbr|ß}}.<ref>{{ill|Peter Gallmann|de|lt=Peter Gallmann.}} [http://www.personal.uni-jena.de/~x1gape/Pub/Eszett_1997.pdf "Warum die Schweizer weiterhin kein Eszett schreiben."] in ''Die Neuregelung der deutschen Rechtschreibung. Begründung und Kritik.'' Gerhard Augst, et al., eds. Niemayer: 1997. ([https://web.archive.org/web/20160303200450/http://www.personal.uni-jena.de/~x1gape/Pub/Eszett_1997.pdf Archived.])</ref><ref>[https://www.bk.admin.ch/dam/bk/de/dokumente/sprachdienste/sprachdienst_de/rechtschreibleitfaden-2017.pdf.download.pdf/rechtschreibleitfaden-2017.pdf "Rechtschreibung: Leitfaden zur deutschen Rechtschreibung."] [[Federal Chancellery of Switzerland|Schweizerische Bundeskanzlei]], in Absprache mit der Präsidentin der Staatsschreiberkonferenz. 2017. pp. 19, 21–22.</ref> This is officially sanctioned by the reformed German orthography rules, which state in §25 E<small>2</small>: "{{lang|de|In der Schweiz kann man immer „ss“ schreiben}}" ("In [[Switzerland]], one may always write 'ss'"). [[Liechtenstein]] follows the same practice. There are very few instances where the difference between spelling {{angbr|ß}} and {{angbr|ss}} affects the meaning of a word, and these can usually be told apart by context.<ref name="walder">{{cite journal |last=Walder |first=Adrienne |title=Das versale Eszett: Ein neuer Buchstabe im deutschen Alphabet |doi=10.1515/zgl-2020-2001 |pages=211–237 |journal=Zeitschrift für Germanitische Linguistik |volume=48 |issue=2 |year=2020 |s2cid=225226660 }}</ref>{{rp|230}}<ref>[https://www.bk.admin.ch/dam/bk/de/dokumente/sprachdienste/sprachdienst_de/rechtschreibleitfaden-2017.pdf.download.pdf/rechtschreibleitfaden-2017.pdf "Rechtscreibung: Leitfaden zur deutschen Rechtschreibung."] [[Federal Chancellery of Switzerland|Schweizerische Bundeskanzlei]], in Absprache mit der Präsidentin der Staatsschreiberkonferenz. 2017. pp. 21–22.</ref> === Other uses === [[File:Kirche Oßling AB 2011 14.JPG|thumb|left|Use of ß (blackletter 'ſz') in [[Sorbian languages|Sorbian]]: ''wyßokoſcʒ́i'' ("highest", now spelled ''wysokosći''). Text of [[Luke 2]]:14, in a church in [[Oßling]].]] [[File:BibliaWujka.PNG|thumb|Use of ß in [[Polish language|Polish]], in 1599 ''[[Jakub Wujek Bible]]'', in the word ''náßéy'', which means ''our'', and would be spelled ''naszej'' in modern orthography]] Occasionally, {{angbr|ß}} has been used in unusual ways: * As the Greek lowercase {{angbr|β}} ([[beta (letter)|beta]]). The original IBM PC [[Code page 437|CP437]] contains a glyph that minimizes their differences placed between {{angbr|α}} (alpha) and {{angbr|γ}} (gamma) but named "Sharp s Small".<ref>{{cite web |url=https://public.dhe.ibm.com/software/globalization/gcoc/attachments/CP00437.txt |title=Code Page (CPGID): 00437 |date=1984 |website=IBM software FTP server |publisher=IBM |access-date=11 April 2021 }}</ref> Substitution was also done using other character sets such as [[ISO/IEC 8859-1]] even though they contain no other Greek letters. The lowercase eszett has also been misused as {{angbr|β}} in scientific writing and vice versa.<ref>{{Cite journal |last=Silva |first=Jaime A. Teixeira da |date=2021-04-05 |title=Confusing German Eszett (ẞ; ß) with Greek beta (β) in Biomedical Writing |url=https://www.csescienceeditor.org/article/confusing-german-eszett-%C3%9F-s-with-greek-beta-%CE%B2-in-biomedical-writing/ |journal=Science Editor |language=en-US |volume=44 |issue=1 |pages=23–24 |doi=10.36591/SE-D-4401-23}}</ref> * In Prussian [[Lithuanian language|Lithuanian]], as in the first book published in Lithuanian, [[Martynas Mažvydas]]' ''[[Catechism of Martynas Mažvydas|Simple Words of Catechism]]'',<ref>{{cite book |last=Zinkevičius |first=Zigmas |date=1996 |title=The History of the Lithuanian Language |location=Vilnius |publisher=Science and Encyclopedia Publishers |page= 230-236 |isbn=9785420013632 }}</ref> as well as in [[Sorbian languages|Sorbian]] (see example on the left). * For [[sadhe]] in [[Akkadian language|Akkadian]] glosses, in place of the standard {{angbr|[[ṣ]]}}, when that character is unavailable due to limitations of [[HTML]].<ref>{{cite web |url=http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/ |title=ETCSL display conventions |website=The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature |last1=Black |first1=J.A. |last2=Cunningham |first2=G. |last3=Fluckiger-Hawker |first3=E. |last4=Robson |first4=E. |last5=Zólyomi |first5=G. |year=1998–2021 |publisher=Oxford University |access-date=11 April 2021 }}</ref> * The letter appeared in the alphabet made by [[Jan Kochanowski]] for the [[Polish language]], that was used from the 16th until the 18th century. It represented the [[voiceless postalveolar fricative]] ({{IPA|[ʃ]}}) sound.<ref name=p1>{{cite web|url=https://www.2plus3d.pl/artykuly/skad-sie-wziely-znaki-diakrytyczne|website=2plus3d.pl|title=Skąd się wzięły znaki diakrytyczne?|language=pl|access-date=2021-08-29|archive-date=2021-04-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20210421114922/https://www.2plus3d.pl/artykuly/skad-sie-wziely-znaki-diakrytyczne|url-status=dead}}</ref><ref name=p2>{{cite web|url=https://idb.neon24.pl/post/106082,bon-ton-e-a-aby-pismo-bylo-polskie|website=idb.neon24.pl|title=Bon ton Ę-Ą. Aby pismo było polskie.|date=5 August 2023 |language=pl}}</ref> It was for example used in the ''[[Jakub Wujek Bible]]''.<ref>{{Cite web|url=http://bibliepolskie.pl/przeklady.php?tid=4|website=bibliepolskie.pl|language=pl|title=Tłumaczenia ksiąg biblijnych na język polski}}</ref> * Some authors have used it in German at the beginning of words to transcribe the voiceless s of certain accents.<ref>For example ''Ssein, ja ßein soll es ßie, ßie, ßie!'' in {{cite work|first1=Karl|last1=May|title=Der Weg zum Glück|date=1886–1888|url=https://www.projekt-gutenberg.org/may/wegglue1/chap004.html}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)