Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Volga
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Name== [[File:Rybinsk Reservoir. Cruise ship Maksim Litvinov P5213234 2200.jpg|alt=|thumb|Cruise ship on the Volga.]] [[File:ISS-60 Volga River flowing into the Caspian Sea.jpg|alt=Large river ending in triangular delta into sea, seen from above the atmosphere|thumb|270x270px|View of the [[Volga Delta]] from the [[International Space Station]]]] The Russian [[hydronym]] {{Transliteration|ru|Volga}} ({{lang|ru|{{script|Cyrl|Волга}}}}) derives from [[Proto-Slavic]] *''vòlga'' 'wetness, moisture', which is preserved in many Slavic languages, {{Transliteration|ru|vlaga}} ({{lang|ru|влага}}) 'moisture', [[Bulgarian language|Bulgarian]] {{Transliteration|bg|vlaga}} ({{lang|bg|{{script|Cyrl|влага}}}}) 'moisture', [[Czech language|Czech]] {{Transliteration|cs|vláha}} 'dampness', [[Serbo-Croatian]]: {{lang|sh|vlaga}} ({{lang|sh|{{script|Cyrl|влага}}}}) 'moisture', [[Slovene language|Slovene]] {{Transliteration|sl|vlaga}} 'moisture', [[Polish language|Polish]] {{lang|pl|wilgoć}} 'moisture' and [[Macedonian language|Macedonian]] {{Transliteration|mk|vlaga}} ({{lang|mk|{{script|Cyrl|влага}}}}) 'moisture', among others.<ref>See [[Max Vasmer]]'s dictionary under "{{lang|ru|Волга}}".</ref> The [[Scythian languages|Scythian]] name for the Volga was {{Transliteration|xsc|Rahā}},<ref>{{cite web |url=https://www.iranicaonline.org/articles/arang-river |title=ARANG |last=Brunner |first=C. J. |date=1986 |website=[[Encyclopædia Iranica]] |publisher= |access-date=13 August 2022 |quote=Middle Persian {{Transliteration|pal|Arang |italics=no}}/{{Transliteration|pal|Arag |italics=no}} renders Avestan {{Transliteration|ae|Raŋhā |italics=no}}, which is cognate with the Scythian name {{Transliteration|grc|Rhâ |italics=no}} ({{Transliteration|xsc|*Rahā |italics=no}}) transmitted by Ptolemy |archive-date=12 August 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220812220052/https://www.iranicaonline.org/articles/arang-river |url-status=live }}</ref> literally meaning 'wetness'. This is related to the [[Avestan language|Avestan]] name for a mythical stream, {{Transliteration|ae|Raŋhā}} ({{lang|ae|{{script|Avst|𐬭𐬀𐬢𐬵𐬁}}}}), which means "wet" or "moisture", and was derived from [[Proto-Indo-European]] ''{{PIE|*h₁res-}}'' or ''{{PIE|*h₁ers-}}'').<ref>J.P. Mallory & D.Q. Adams, ''Encyclopedia of Indo-European Culture'', s.v. "dew" (London: Fitzroy Dearborn, 1997), 158-9.</ref> This name can be compared to several Indo-Iranic terms, such as: * [[Sogdian language|Sogdian]] {{Transliteration|sog|rʾk}} ({{lang|sog|{{script|Sogd|𐽀𐼰𐼸}}}}) 'vein, blood vessel' (from Old Iranian {{Transliteration|ira|*rahaka}}),<ref>Michiel de Vaan, ''Etymological Dictionary of Latin and the Other Italian Languages'', s.v. "rōs, rōris" (Leiden: Brill, 2008), 526-7.</ref> * [[Persian language|Persian]] {{lang|fa|[[wikt:رگ|رگ]]}} {{Transliteration|fa|rag}} 'vein,'<ref>Nourai, Ali. 2013. An Etymological Dictionary of Persian, English and Other Indo-European Languages. Index of Words in Different Languages, vol. 1, p. 130.</ref> * [[Vedic Sanskrit]] {{Transliteration|sa|rasā́}} ({{lang|sa|{{script|Deva|रसा}}}}) 'dew, liquid, juice; mythical river'), which was also the name of [[Rasā|a tributary]] of the Indus river.<ref>Lebedynsky, Iaroslav. ''Les Sarmates: Amazones et lanciers cuirassés entre Oural et Danube''. Paris: Editions Errance, 2002.</ref> The Scythian name survives in modern [[Moksha language|Moksha]] as {{Transliteration|mdf|Rav}} ({{lang|mdf|{{script|Cyrl|Рав}}}}).<ref>{{cite book |last1=Hartley |first1=Janet M. |title=The Volga: A History |date=2021 |publisher=Yale University Press |isbn=978-0-300-24564-6 |page=2 |url=https://books.google.com/books?id=DjoHEAAAQBAJ&pg=PA2 |language=en}}</ref><ref>{{cite book |last1=Herrala |first1=Eva |last2=Feoktistov |first2=Aleksandr |year=1998 |title=Mokšalais-Suomalainen sanakirja |url= |location=Turku |publisher=University of Turku |page=54 |isbn=951-29-1244-9}}</ref> The [[Ancient Greek|Greek]] author [[Herodotus]] recorded two more ancient Iranic names of the Volga: * {{Transliteration|en|Oaros}} ({{langx|grc|Οαρος|translit=Oaros}}; {{langx|la|Oarus}}), which was derived from [[Scythian languages|Scythian]] {{Transliteration|xsc|*Varu}}, meaning "broad".{{sfn|Harmatta|1999|p=129}} ** The Huns' name of the [[Dnieper]] river, {{transliteration|xhc|Var}}, was also derived from Scythian {{Transliteration|xsc|*Varu}}.{{sfn|Harmatta|1999|p=129}} * {{Transliteration|en|Araxes}} ([[Ancient Greek]]: {{langx|grc|Αραξης|translit=Araxēs}}; {{langx|la|Araxes}})<ref name="OlbrychtCimmerians">{{cite book |editor-last1=Pstrusińska |editor-first1=Jadwiga |editor-link1=:pl:Jadwiga Pstrusińska |editor-last2=Fear |editor-first2=Andrew |last=Olbrycht |first=Marek Jan |date=2000 |title=Collectanea Celto-Asiatica Cracoviensia |chapter=The Cimmerian Problem Re-Examined: the Evidence of the Classical Sources |chapter-url=https://www.academia.edu/1509846 |location=[[Kraków]] |publisher={{ill|Księgarnia Akademicka|pl|vertical-align=sup}} |isbn=978-8-371-88337-8 |access-date=16 August 2022 |archive-date=13 August 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220813195535/https://www.academia.edu/1509846 |url-status=live }}</ref><ref name="OlbrychtNomads">{{cite book |editor-last1=Pstrusińska |editor-first1=Jadwiga |editor-link1=:pl:Jadwiga Pstrusińska |editor-last2=Fear |editor-first2=Andrew |last=Olbrycht |first=Marek Jan |date=2000 |title=Collectanea Celto-Asiatica Cracoviensia |chapter=Remarks on the Presence of Iranian Peoples in Europe and Their Asiatic Relations |chapter-url=https://www.academia.edu/11934986 |pages=101–104 |location=[[Kraków]] |publisher={{ill|Księgarnia Akademicka|pl|vertical-align=sup}} |isbn=978-8-371-88337-8 |access-date=16 August 2022 |archive-date=25 September 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220925135705/https://www.academia.edu/11934986 |url-status=live }}</ref> The [[Turkic people]]s living along the river formerly referred to it as {{Transliteration|trk|Itil}} or ''[[Atil]]''. In modern [[Turkic languages]], the Volga is known as {{Transliteration|tt|İdel}} ({{lang|tt|{{script|Cyrl|Идел}}}}) in [[Tatar language|Tatar]], {{Transliteration|cv|Atăl}} ({{lang|cv|{{script|Cyrl|Атӑл}}}}) in [[Chuvash language|Chuvash]], {{Transliteration|ba|Iźel}} in [[Bashkir language|Bashkir]], {{Transliteration|kk|Edıl}} in [[Kazakh language|Kazakh]], and {{Transliteration|tr|İdil}} in [[Turkish language|Turkish]]. The Turkic names go back to the ancient Turkic form "{{Transliteration|trk|Etil}}/{{Transliteration|trk|Ertil}}", the origin and meaning of which are not clear. Perhaps this form has a connection with the hydronym [[Irtysh River|''Irtesh'']].<ref>Akhmetyanov R. G. Brief Historical and etymological dictionary of the Tatar language. - Kazan: Tat. publishing house, 2001. p. 76. {{ISBN|5-298-01004-0}} (In tatar: Әхмәтьянов Р. Г. Татар теленең кыскача тарихи-этимологик сүзлеге. — Казан: Тат. кит. нәшр., 2001. б. 76. )</ref> The Turkic peoples associated the Itil's origin with the [[Kama (river)|Kama]].<ref>{{Cite web |title=Kama River {{!}} river, Russia {{!}} Britannica |url=https://www.britannica.com/place/Kama-River-Russia |access-date=24 January 2022 |website=www.britannica.com |language=en |archive-date=24 January 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220124125816/https://www.britannica.com/place/Kama-River-Russia |url-status=live }}</ref> Thus, a left tributary to the Kama was named the [[Belaya River (Kama)|{{Transliteration|trk|Aq Itil}}]] 'White Itil' which unites with the [[Ufa River|{{Transliteration|trk|Kara Itil}}]] 'Black Itil' at the modern city of [[Ufa]].{{citation needed|date=February 2022}} The name {{Transliteration|kbd|Indyl}} ({{Transliteration|kbd|Indɨl}}) is used in the [[Kabardian language|Cherkess]] language. In Asia the river was known by its other Turkic name {{Transliteration|trk|Sarı-su}} 'yellow water', but the [[Oirats]] also used their own name, {{Transliteration|xal|Ijil mörön}} or 'adaptation river'. Presently the [[Mari people|Mari]], another [[Uralic languages|Uralic]] group, call the river {{Transliteration|chm|Jul}} ({{lang|chm|{{script|Cyrl|Юл}}}}), meaning 'way' in [[Tatar language|Tatar]]. Formerly, they called the river {{Transliteration|chm|Volgydo}}, a borrowing from [[Old East Slavic]].{{citation needed|date=November 2020}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)