Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Wild man
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Terminology== [[File:Tugendreiche Dame zähmt Wildmann.png|thumb|left|Late 15th century tapestry from [[Basel]], showing a woodwose being tamed by a virtuous lady]] The normal [[Middle English]] term, also used to the present day, was '''woodwose''' or '''wodewose''' (also spelled ''woodehouse'', ''wudwas'' etc.,{{Clarify|date=January 2025}} understood perhaps as variously singular or plural).<ref>[[OED]], "Woodwose"</ref><ref name="Bernheimer42"/> ''Wodwos''<ref>perhaps understood as a plural in ''wodwos and other wylde bestes'', as singular in ''Wod wose that woned in the knarrez''</ref> occurs in ''[[Sir Gawain and the Green Knight]]'' (c. 1390).<ref>[http://rpo.library.utoronto.ca/poem/62.html Representative Poetry Online, ANONYMOUS (1100–1945)] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070119030515/http://rpo.library.utoronto.ca/poem/62.html |date=2007-01-19 }}, ''Sir Gawain and the Green Knight'', line 720</ref> The Middle English word is first attested for the 1340s, in references to the wild man popular at the time in decorative art, as in a Latin description of a [[tapestry]] of the [[Wardrobe (government)|Great Wardrobe]] of [[Edward III of England|Edward III]],<ref>''diasprez [perhaps: embroidered [https://archive.org/details/historyenglishp02wartgoog/page/n491 <!-- pg=177 --> per totam campedinem cum wodewoses]''</ref> but as a surname it is found as early as 1251, of one ''Robert de Wudewuse''. In reference to an actual legendary or mythological creature, the term is found during the 1380s, in [[Wycliffe's Bible]], translating {{lang|he|שעיר }} ([[LXX]] [[δαιμόνια]], Latin ''pilosi'' meaning "hairy") in [[Isaiah]] 13:21.<ref>''ther shuln dwelle there ostricchis & wodewoosis''; [[KJV]] "owls shall dwell there, and [[satyr]]s shall dance there").</ref> The occurrences in ''[[Sir Gawain and the Green Knight]]'' date to soon after Wycliffe's Bible, to c. 1390.<ref>Hans Kurath, Robert E. Lewis, Sherman McAllister Kuhn, ''Middle English Dictionary'', University of Michigan Press, 2001, {{ISBN|978-0-472-01233-6}}, p. 285</ref> The [[Old English]] form of ''woodwose'' is unattested, but it would have been either {{lang|ang|*wudu-wāsa}} or {{lang|ang|*wude-wāsa}}. The first element is usually explained as from {{lang|ang|wudu}} "wood, forest".<ref name="Bernheimer42" /> The second element is less clear. It has been identified as a hypothetical noun ''*wāsa'' "being", from the verb ''wesan'', ''wosan'' "to be, to be alive".<ref>Robert Withington, ''English Pageantry: An Historical Outline'', vol. 1, Ayer Publishing, 1972, {{ISBN|978-0-405-09100-1}}, [https://books.google.com/books?id=4BB-HjQbuX0C&pg=PA74 p. 74]</ref> It might alternatively mean a forlorn or abandoned person, cognate with German ''Waise'' and Dutch ''wees'' which both mean "orphan". [[File:The Fight in the Forest (Hans Burgkmair d. Ä.).jpg|thumb|''The Fight in the Forest'', drawing by [[Hans Burgkmair]], possibly of a scene from the [[Middle High German]] poem ''[[Sigenot]]'', about [[Legends about Theoderic the Great|Dietrich von Bern]]]] [[Old High German]] had the terms {{lang|goh|[[schrat]]}}, {{lang|goh|scrato}} or {{lang|goh|scrazo}}, which appear in glosses of Latin works as translations for {{lang|la|fauni}}, {{lang|la|silvestres}}, or {{lang|la|pilosi}}, identifying the creatures as hairy woodland beings.<ref name="Bernheimer42"/> Some of the local names suggest associations with characters from ancient mythology. Common in [[Lombardy]] and the Italian-speaking parts of the [[Alps]] are the terms ''salvan'' and ''salvang'', which derive from the [[Latin]] ''[[Silvanus (mythology)|Silvanus]]'', the name of the Roman [[tutelary god]] of gardens and the countryside.<ref name="Bernheimer42"/> Similarly, folklore in [[History of Tyrol|Tyrol]] and German-speaking [[Switzerland]] into the 20th century included a wild woman known as ''Fange'' or ''Fanke'', which derives from the Latin ''[[Fauna (goddess)|fauna]]'', the feminine form of ''[[faun]]''.<ref name="Bernheimer42"/> Medieval German sources give as names for the wild woman ''[[lamia]]'' and ''holzmoia'' (or some variation);<ref>Bernheimer, p. 35.</ref> the former clearly refers to the Greek wilderness demon Lamia while the latter derives ultimately from [[Maia (mythology)|Maia]], a Greco-Roman earth and [[fertility goddess]] who is identified elsewhere with Fauna and who exerted a wide influence on medieval wild-man lore.<ref name="Bernheimer42"/> Slavic has ''[[leshy]]'' "forest man". Various languages and traditions include names suggesting affinities with [[Orcus]], a [[Roman mythology|Roman]] and Italic god of death.<ref name="Bernheimer42"/> For many years people in Tyrol called the wild man ''[[Ork (folklore)|Orke]]'', ''Lorke'', or ''Noerglein'', while in parts of Italy he was the {{lang|it|orco}} or {{lang|it|huorco}}.<ref name="Bernheimer4243">Berheimer, pp. 42–43.</ref> The French [[ogre]] has the same derivation,<ref name="Bernheimer4243"/> as do modern literary [[orc]]s.<ref>{{ME-ref|XI|p. 391}}</ref> Importantly, Orcus is associated with Maia in a dance celebrated late enough to be condemned in a 9th- or 10th-century Spanish [[penitential]].<ref name="Bernheimer43">Bernheimer, p. 43.</ref> The term was usually replaced in literature of the [[Early Modern English]] period by classically derived equivalents, or "wild man", but it survives in the form of the surname ''Wodehouse'' or ''Woodhouse'' (see [[Wodehouse (surname)|Wodehouse family]]). "Wild man" and its cognates is the common term for the creature in most modern languages;<ref name="Bernheimer42">Bernheimer, p. 42.</ref><!-- ref for previous sentence --> it appears in German as {{lang|de|wilder Mann}}, in French as {{lang|fr|homme sauvage}} and in Italian as {{lang|it|uomo selvatico}} "forest man".<ref>Bernheimer, p. 20.</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)