Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Gallo language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Vowels === The vowel system of Gallo is close to French, but they diverged as they evolved, and Gallo has a number of phenomena not found in French, such as the pervasive use of [[schwa]] and [[diphthong]]s. In Gallo, as in French, the [<nowiki/>[[Open front unrounded vowel|a]]] of [[Latin]] in [[Stress (linguistics)|stressed]] syllables has evolved into [<nowiki/>[[Close-mid front unrounded vowel|e]]] or [<nowiki/>[[Length (phonetics)|eː]]]. Thus, ''adsátis'' became ''assé'' [ase]. However, while French has combined [e] and [eː] into just [e], a distinction was preserved in Gallo. For example, when [a] was followed by [s], the [eː] became either an [e] or a diphthong, most often [ej]. The [e] became a schwa ([<nowiki/>[[Schwa|ə]]]) in most regions. This distinction between [e] and [eː] makes it possible to differentiate [[past participles]] by [[Grammatical gender|gender]] and number. While in standard French, ''chassé'', ''chassée,'' and ''chassés'' are all pronounced the same, most Gallo speakers make a [[Phoneme|phonemic]] distinction between the masculine ''chassé'' [ʃasə] and the feminine ''chassée'' or plural ''chassés'' [ʃase]. In this example, the pronunciation of ''é'' was changed when the silent feminine or plural endings were added to the word.<ref name=":3">{{Cite book |last=Chauveau |first=Jean-Paul |title=Evolutions phonétiques en gallo |date=1989 |publisher=Ed. du Centre national de la recherche scientifique |isbn=978-2-222-04281-5 |series=Sciences du langage |location=Paris}}</ref> Latin verbs with infinitives ending in -''are'' followed the same evolutionary pattern as in French. ''Captiáre'' became ''chasser'' [ʃasə] in Gallo and ''chasser'' [ʃase] in French. This evolution of the [a] in stressed syllables varies from region to region. While in central [[Upper Brittany]], schwa has replaced [e]. In some outlying regions, it is replaced by [<nowiki/>[[Open-mid front unrounded vowel|ɛ]]] or remains [e]. Some words do not obey the rule, such as ''pátre'' and ''mátre'', which have become ''pere'' [peʁ] and ''mere'' [meʁ] in practically all of Upper Brittany, while [pəʁ] and [məʁ] are only heard in the center-west. The [a] in open stressed syllables before [<nowiki/>[[Voiced dental, alveolar and postalveolar lateral approximants|l]]] doesn't follow the [e]/[eː] pattern either, and has evolved very differently in different regions. ''Sále'' has thus become ''sèl'', ''sél'', ''sé'' or ''seu''.<ref name=":3" /> Schwa is also used to make a [[Syllabic consonant|syllabic]] [l] and [ʁ], as in ''berton'' [bʁˌtɔ̃].<ref>{{Cite journal |last=Angoujard |first=Jean-Pierre |date=2006 |title=Natures de schwa en gallo (ou " il y a schwa, schwa et schwa ") |url=http://jep2006.irisa.fr/openconf/author/final/final-64.pdf |journal=Laboratoire de Linguistique de Nante}}</ref> Like all [[langues d'oïl]], Gallo underwent the [[vowel shift]] known as [[Bartsch's law]], according to which the Latin [a] in open stressed syllables, when preceded by a palatal consonant, became ''ie'', as in ''cápra'', which became ''chieuvr''. As in French, the sound [j] represented by the letter i disappeared around the Renaissance, giving ''chèvre'' and ''cheuv'', though this sound can still be observed in [[Côtes-d'Armor]]. In eastern Brittany, the disappearance of the sound was even more dramatic than in French, and some speakers say ''chen'' (dog), while the French word remains ''chien'' (from Latin ''cáne'').<ref name=":3" /> The Latin [e] in open stressed syllables has also evolved into ''ie'' in both Gallo and French, with ''hĕri'' becoming ''yere'', for example. In Gallo, the vowel following the y differs from region to region. In most of Upper Brittany, it's a schwa, and elsewhere it's a [ɛ] or an [e] (the geographical distribution is the same as for [e]/[eː]). The Latin [o] in open stressed syllables became a ''ue'', then [[Monophthongization|monophthonged]] in both French and Gallo around the 12th century, becoming [<nowiki/>[[Open-mid front rounded vowel|œ]]] in French, [ə] in Gallo. ''Cór'' thus became ''qheur''. The evolution of the Latin [e] in closed stressed syllables is much more diverse, and the original diphthong ''éi'' has been replaced by a large number of phonemes varying from word to word and region to region. The many pronunciations of ''mai'', from the Latin ''mé'', illustrate this diversity: [maj], [ma], [me], [mɛ], etc. The pronunciation of Latin [o]/[u] in closed stressed syllables is more authentic in Gallo than in other langues d’oïl. ''Gùla'', for example, is pronounced [gul] in Gallo, but [gœl] in French. Some terms, however, are influenced by neighboring langues d'oïl, and ''astour'' [astuʁ] ("now", from Latin ''hóra'') is becoming [astœʁ] in eastern Upper Brittany. In the south of [[Loire-Atlantique]], thanks to contact with [[Poitevin dialect|Poitevin]], [ɔ] is common, and guernol [gɛʁnɔl] and parto [paʁtɔ] are heard instead of guernouille [gɛʁnuj] and partout [paʁtu].<ref name=":3" /> {| class="wikitable" style="text-align:center" ! rowspan=2| !! colspan=2|[[Front vowel|Front]] !! rowspan=2|[[Central vowel|Central]] !! rowspan=2|[[Back vowel|Back]] |- ! unrounded || rounded |- ! [[Close vowel|Close]] | {{IPA link|i}} || {{IPA link|y}} || || {{IPA link|u}} |- ! [[Close-mid vowel|Close-mid]] | {{IPA link|e}} {{IPA link|eː}} || {{IPA link|ø}} || || {{IPA link|o}} |- ! [[Mid vowel|Mid]] | || || {{IPA link|ə}} || |- ! [[Open-mid vowel|Open-mid]] | {{IPA link|ɛ}} {{IPA link|ɛː}} {{IPA link|ɛ̃}} || {{IPA link|œ}} {{IPA link|œ̃}} || || {{IPA link|ɔ}} {{IPA link|ɔ̃}} |- ! [[Open vowel|Open]] | {{IPA link|a}} || || || {{IPA link|ɑ}} {{IPA link|ɑ̃}} |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)