Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hypercorrection
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Spanish== In some Spanish dialects, the final intervocalic {{IPA|/d/}} ({{IPA|[ð]}}) is dropped, such as in ''[[wikt:pescado|pescado]]'' (fish), which would typically be pronounced {{IPA|[pesˈkaðo]}} but can be manifested as {{IPA|[pesˈkao]}} dialectically. Speakers sensitive to this variation may insert a {{IPA|/d/}} intervocalically into a word without such a consonant, such as in the case of ''[[wikt:bacalao|bacalao]]'' (cod), correctly pronounced {{IPA|[bakaˈlao]}} but occasionally hypercorrected to {{IPA|[bakaˈlaðo]}}.<ref>{{Cite book |last=Penny |first=Ralph |title=Variation and Change in Spanish |publisher=Cambridge University Press |year=2000 |isbn=978-0-521-78045-2 |location=Cambridge}}</ref> Outside Spain and in [[Andalusia]], the phonemes {{IPA|/θ/}} and {{IPA|/s/}} have merged, mostly into the realization {{IPAblink|s}} but [[ceceo]], i.e. the pronunciation of both as {{IPAblink|s̟}}, is found in some areas as well, primarily parts of Andalusia. Speakers of varieties that have {{IPAblink|s|}} in all cases will frequently produce {{IPAblink|θ|}} even in places where [[peninsular Spanish]] has {{IPAblink|s|}} when trying to imitate a peninsular accent. As [[Spanish orthography]] distinguishes the two phonemes in all varieties, but the pronunciation is not differentiated in Latin American varieties, some speakers also get mixed up with the spelling. Many Spanish dialects tend to [[Spanish dialects and varieties#Debuccalization of coda /s/|aspirate]] syllable-final {{IPA|/s/}}, and some even elide it often. Since this phenomenon is somewhat stigmatized, some speakers in the [[Caribbean Spanish|Caribbean]] and especially the [[Dominican Spanish|Dominican Republic]] may attempt to correct for it by pronouncing an {{IPA|/s/}} where it does not belong. For example, {{lang|es|catorce años}} '14 years' may be pronounced as {{lang|es|catorces año}}.<ref>{{Cite book |last=Lipski |first=John M. |author-link=John M. Lipski |title=La enseñanza del español a hispanohablantes : praxis y teoría |date=1997 |publisher=Houghton Mifflin |isbn=9780669398441 |editor-last=Colombi |editor-first=M. Cecilia |location=Boston |pages=121–132 |language=es |chapter=En busca de las normas fonéticas del español |editor-last2=Alarconi |editor-first2=Francisco X. |chapter-url=https://johnlipski.github.io/normas.pdf}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)