Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Rohonc Codex
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Brahmi-Hindi hypothesis=== Another alleged solution was made in 2004 by the Indian Mahesh Kumar Singh.{{sfn|Singh|Bárdi|2004|p=12–40}} He claims that the codex is written left-to-right, top-to-bottom with a so far undocumented variant of the [[Brāhmī script|Brahmi]] script. He transliterated the first 24 pages of the codex to get a [[Hindi]] text which was translated to Hungarian. His solution is mostly like the beginning of an [[apocrypha]]l gospel (previously unknown), with a meditative prologue, then going on to the infancy narrative of Jesus.{{citation needed|date=June 2024}} According to Mahesh Kumar Singh, the upper two rows of page 1 read: {{blockquote|{{Transliteration|hi|he bhagwan log bahoot garib yahan bimar aur bhookhe hai / inko itni sakti aur himmat do taki ye apne karmo ko pura kar sake}}{{sfn|Singh|Bárdi|2004|p=13}} "Oh, my God! Here the people is very poor, ill and starving, therefore give them sufficient potency and power that they may satisfy their needs."}} Singh's attempt was immediately criticized in the next issue of the same journal.{{sfn|Géza Varga|2005}}{{sfn|Csaba Varga|2005}} His transliteration lacks consistency.{{sfn|Láng|2011|p=44–46}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)