Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Universal translator
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Non-fictional translators == {{See also|Mobile translation|Machine translation}} {{Contradicts other|date=June 2012|1=Machine translation}} [[Microsoft]] is developing its own translation technology, for incorporation into many of their software products and services. Most notably this includes real-time translation of video calls with [[Skype Translator]]. As of July 2019, [[Microsoft Translator]] supports over 65 languages and can translate video calls between English, French, German, Chinese (Mandarin), Italian, and Spanish. In 2010, [[Google]] announced that it was developing a translator. Using a voice recognition system and a database, a robotic voice will recite the translation in the desired language.<ref>{{cite news | title = Google's Next Venture: Universal Translator | date = 2010-02-08 | work = PC World | url = http://www.pcworld.com/article/188777 | access-date = 2010-02-08 }}</ref> Google's stated aim is to translate the entire world's information. Roya Soleimani, a spokesperson for Google, said during a 2013 interview demonstrating the translation app on a smartphone, "You can have access to the world's languages right in your pocket... The goal is to become that ultimate Star Trek computer."<ref>{{cite news | author = Alison van Diggelen | title = From Babel to Star Trek: The Quest for Translation | date = 2013-08-05 | work = KQED | url = http://www.californiareport.org/archive/R201308050850/b#sthash.sib90ihU.dpuf | access-date = 2013-10-02 }}</ref> The [[United States Army]] has also developed a two-way translator for use in Iraq. TRANSTAC (Spoken Language Communication and Translation System for Tactical Use), though, only focuses on Arabic-English translation.<ref>{{cite news | author = Lucian Dorneanu | title = US Army Develops Automatic Translators for Iraq Soldiers | date = 2007-07-24 | work = Softpedia | url = http://news.softpedia.com/news/US-Army-Wants-Automatic-Translators-for-Iraq-Soldiers-60817.shtml | access-date = 2010-02-08 }}</ref> The United States Army has scrapped the TRANSTAC Program and is developing in conjunction with DARPA, the BOLT (Broad Operational Language Translation) in its place. In February 2010, a communications software called VoxOx launched a two-way translator service for instant messaging, SMS, email and social media titled the VoxOx Universal Translator.<ref>{{Cite web | title = VoxOx Adds Native Translation to Differentiate from Skype, Google Voice | author = Clint Boulton | date = 2010-02-16 | url = http://www.eweek.com/c/a/VOIP-and-Telephony/VoxOx-Adds-Native-Translation-to-Differentiate-From-Skype-Google-Voice-575273/ }}</ref> It enables two people to communicate instantly with each other while both typing in their native languages.<ref>{{Cite web | title = VoxOx Real-Time Language Translation For SMS/Chat/Email/Twitter Makes You Fluent Across the Globe | author = Brian Barrett | date = 2010-02-16 | url = https://gizmodo.com/5472968/voxox-real+time-language-translation-for-smschatemailtwitter-makes-you-fluent-across-the-globe }}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)