Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Lao script
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Other languages in Lao script== According to Article 89 of the 2003 Amended Constitution of the [[Lao People's Democratic Republic]], the Lao alphabet, though originally used solely for transcribing the Lao language, is also used to write several minority languages.<ref>National Assembly No. 25/NA, 6 May 2003. Constitution of the Lao People's Democratic Republic. Translation Endorsed by the Law Committee of the National Assembly of the Lao PDR. Retrieved from http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=180175 {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131229054452/http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=180175 |date=29 December 2013 }} [[WIPO Lex]].</ref>{{clarify|date=May 2019|reason=Article 89 as cited here did not specifically mentioned minority languages}} #Additional Lao characters used to write [[Pali]]/[[Sanskrit]], the [[Sacred language|liturgical language]] of [[Theravada|Theravāda Buddhism]], are now available with the publication of Unicode 12.0.<ref name=":1">Rajan, V., Mitchell, B., Jansche, M., & Brawer, S. (2017). [https://www.unicode.org/L2/L2017/17106r-lao-for-pali.pdf ''Revised Proposal to Encode Lao Characters for Pali''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190615000628/http://www.unicode.org/L2/L2017/17106r-lao-for-pali.pdf |date=15 June 2019 }}.</ref> The font ''Lao Pali (Alpha)'' can be downloaded from Aksharamukha.<ref>[http://aksharamukha.appspot.com/describe/LaoPali ''Lao (Pali)''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20210224110819/http://aksharamukha.appspot.com/describe/LaoPali |date=24 February 2021 }}. Aksharamukha. Retrieved 25 February 2020.</ref> #Additional Lao characters used to write [[Khmu language|Khmu’]] were also encoded.<ref>Hosken, Martin. (2010). [http://unicode.org/L2/L2010/10335r-n3893r.pdf ''Proposal to add minority characters to Lao script''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201003043348/http://unicode.org/L2/L2010/10335r-n3893r.pdf |date=3 October 2020 }}.</ref><ref>Miller, Michelle. (2013). [http://www.sealang.net/mks/mks42miller.pdf A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200102170835/http://www.sealang.net/mks/mks42miller.pdf |date=2 January 2020 }}. ''[[Mon-Khmer Studies]]'', 42, 12–25.</ref> The script has also been adapted for [[Katu language|Katu]], while Tai-speaking groups in Viet Nam including the Tai Dam and White Tai use a similar script (called [[Tai Viet script|Tai Viet]]).<ref name=":02">{{Citation |last=Jenny |first=Mathias |title=Writing systems of MSEA |date=2021-08-23 |work=The Languages and Linguistics of Mainland Southeast Asia: A comprehensive guide |pages=879–906 |editor-last=Sidwell |editor-first=Paul |url=https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110558142-036/html |access-date=2024-12-06 |publisher=De Gruyter Mouton |language=en |doi=10.1515/9783110558142-036 |isbn=978-3-11-055814-2 |editor2-last=Jenny |editor2-first=Mathias|url-access=subscription }}</ref> #An older version of Lao, ''[[Tai Noi script|Tai Noi]]'', was also used by the ethnic Lao of Thailand's [[Isan]] region before Isan was incorporated into Siam.<ref>Tsumura, Fumihiko. (2009). Magical Use of Traditional Scripts in Northeastern Thai Villages. ''Senri Ethnological Studies, 74'', 63–77.</ref> Its use was banned by the Thai government and supplemented with the very similar Thai alphabet in 1871; however, the region remained culturally and politically distant until further government campaigns and integration into the Thai state ([[Thaification]]) were imposed in the 20th century.<ref>Ronnakiat, Nantana (1992). Evidence of the Thai Noi alphabet found in inscriptions. ''The Third International Symposium on Language and Linguistics'', 1326 – 1334.</ref> Attempts to encode Thai Noi in [[Unicode]] have been made.<ref>Mitchell, Ben. (2018). [https://www.unicode.org/L2/L2018/18072-toward-thai-noi.pdf ''Towards a comprehensive proposal for Thai Noi/Lao Buhan script''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190615005555/http://www.unicode.org/L2/L2018/18072-toward-thai-noi.pdf |date=15 June 2019 }}.</ref> #The applicability of Lao script for other minority languages requires further evaluations.<ref>Lew, Sigrid. (2014). A linguistic analysis of the Lao writing system and its suitability for minority language orthographies. ''Writing Systems Research, 6''(1), 25–40. [[doi:10.1080/17586801.2013.846843]]</ref> Some minority languages use other writing systems. For example, the [[Hmong people|Hmong]] adopted the [[Romanized Popular Alphabet]] to spell the [[Hmong language]]s. ===Pali=== [[File:Buddhapanditsabhacandapuri.jpg|thumb|right|These now-obsolete Lao letters were once used to spell words of [[Pali]] and [[Sanskrit]] derivation, but were removed, reducing the consonant inventory and the similarity of spelling between Thai and Lao.]]The modern Lao alphabet cannot be used to transcribe [[Pali]], due to spelling reforms. In the 20th century, [[Sila Viravong|Maha Sila Viravong]] designed the additional characters to transcribe Pali, based on research into various epigraphic sources, including precursor characters that can be traced back to the [[Tai Noi script]].<ref name=":1" /> Extended characters to support Lao Pali were added to [[Unicode|Unicode 12]] in 2019.<ref>{{Cite web |title=Lao Characters for Pali added to Unicode 12 {{!}} Computer Science Blog |url=https://blogs.cs.st-andrews.ac.uk/csblog/2019/03/06/lao-characters-for-pali-added-to-unicode-12/ |access-date=2025-04-28 |website=blogs.cs.st-andrews.ac.uk}}</ref> Below are the consonant letters used for Pali, including their [[IAST]] transcriptions (the ones in gold are extended characters not found in the modern Lao alphabet). For additional details, see the Thai script page's sections for the [[Thai script#Alphabetic|alphabetic table]] and [[Thai script#Sanskrit and Pali|usage for Sanskrit and Pali]]. {| class="wikitable letters-orange" |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ກ |iso={{IAST|k}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຂ |iso={{IAST|kh}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຄ |iso={{IAST|g}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຆ |iso={{IAST|gh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ງ |iso={{IAST|ṅ}} }} |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ຈ |iso={{IAST|c}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຉ |iso={{IAST|ch}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຊ |iso={{IAST|j}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຌ |iso={{IAST|jh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຎ |iso={{IAST|ñ}}|color=gold}} |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ຏ |iso={{IAST|ṭ}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຐ |iso={{IAST|ṭh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຑ |iso={{IAST|ḍ}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຒ |iso={{IAST|ḍh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຓ |iso={{IAST|ṇ}}|color=gold}} |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ດ |iso={{IAST|t}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຖ |iso={{IAST|th}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ທ |iso={{IAST|d}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຘ |iso={{IAST|dh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ນ |iso={{IAST|n}} }} |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ບ |iso={{IAST|p}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຜ |iso={{IAST|ph}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ພ |iso={{IAST|b}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຠ |iso={{IAST|bh}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ມ |iso={{IAST|m}} }} |- |{{Letter|s=Laoo|ch=ຍ |iso={{IAST|y}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຣ |iso={{IAST|r}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ລ |iso={{IAST|l}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ວ |iso={{IAST|v}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ສ |iso={{IAST|s}} }} |- | |{{Letter|s=Laoo|ch=ຫ |iso={{IAST|h}} }} |{{Letter|s=Laoo|ch=ຬ |iso={{IAST|ḷ}}|color=gold}} |{{Letter|s=Laoo|ch=ອ |iso={{IAST|a}} }} | |} The extended characters are listed below: {| class="wikitable" |- ! Letter ! Unicode ! Similar Thai Letter |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຆ</span> |PALI GHA |<span style="font-size:190%;">ฆ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຉ</span> |PALI CHA |<span style="font-size:190%;">ฉ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຌ</span> |PALI JHA |<span style="font-size:190%;">ฌ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຎ</span> |PALI NYA |<span style="font-size:190%;">ญ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຏ</span> |PALI TTA |<span style="font-size:190%;">ฏ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຐ</span> |PALI TTHA |<span style="font-size:190%;">ฐ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຑ</span> |PALI DDA |<span style="font-size:190%;">ฑ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຒ</span> |PALI DDHA |<span style="font-size:190%;">ฒ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຓ</span> |PALI NNA |<span style="font-size:190%;">ณ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຘ</span> |PALI DHA |<span style="font-size:190%;">ธ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຠ</span> |PALI BHA |<span style="font-size:190%;">ภ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຨ</span> |SANSKRIT SHA |<span style="font-size:190%;">ศ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຩ</span> |SANSKRIT SSA |<span style="font-size:190%;">ษ</span> |- align="center" |<span style="font-size:190%;">ຬ</span> |PALI LLA |<span style="font-size:190%;">ฬ</span> |}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)