Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Umbrian language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===== Ablative and locative ===== In contrast to Latin, in which the [[Locative case|locative]] was reduced to rare and limited functions, the Umbrian locative retained much broader and more widespread use.{{Sfn|Buck|1904|p=199}} The Umbrian locative was used to signify the place something occurred; thus, Umbrian terms locatives such as {{Lang|xum|Acersoniem}}, meaning "at Acedonia," and "{{Lang|xum|tote Iouine}}," meaning "at [city of] Iguvium." Locative forms such as {{Lang|xum|fratrecate}} and {{Lang|xum|maronatei}}, both of which refer to the time frame in which a specific individual held a political office, attest to the existence of a locative of time, which would indicate the time something occurred.{{Sfn|Buck|1904|p=200}} Ablative forms were also utilized to communicate locative meanings: Umbrian phrases such as "{{Lang|xum|tremnu serse}}" ("sitting in the tent") utilize the ablative to indicate the location where something occurred.{{Sfn|Buck|1904|p=204}} The ablative, typically when accompanied by a preposition such as "{{Lang|xum|ehe}}" ("{{Lang|la|ex}};" "out of," "from") or a postpositive marker such as "{{Lang|xum|-'''ta'''}}" or "{{Lang|xum|-'''tu'''}}," could also indicate movement from a location: the terms term "{{Lang|xum|'''akrutu'''}}" ("from the field") and the sentence"{{Lang|xum|ehe esu poplu}}" ("from this people") both demonstrate this function of the ablative.{{Sfn|Buck|1904|p=201}} Furthermore, the ablative in Umbrian could indicate the route through which movement had occurred: the sentence, "{{Lang|xum|uia auiecla etuto}}" ("go by the augural way"), exemplifies this usage."{{Sfn|Buck|1904|p=202}} Ablative forms could communicate the time something occurred, as demonstrated in the phrase "{{Lang|xum|pesclu semu}}" ("in the middle of the prayer"). Both the ablative and locative appeared to be able to communicate the means by which in action occurred: the phrase "{{Lang|xum|mani tenitu}}" ("to hold in the hand") utilizes the ablative form "{{Lang|xum|mani}}" ("in the hand"), while the sentence "{{Lang|xum|'''manuve habitu'''}}" ("to hold in the hand") utilizes the locative form {{Lang|xum|'''manuve'''}} to communicate a similar meaning.{{Sfn|Buck|1904|p=204}} The ablative could also communicate the attendant circumstances surrounding an action, as demonstrated by sentences such as "{{Lang|xum|'''eruhu tiçlu sestu luvepatre'''}}" ("present to Jupiter with the same dedication").{{Sfn|Buck|1904|p=203}} More broadly, the Umbrian ablative could signify accompaniment; it could communicate that an action was occurring with or alongside something. Such a meaning appears in sentences such as "{{Lang|xum|com prinuatir stahitu}}" ("stand with the assistants"), which utilize the preposition "{{Lang|xum|com}}" ("{{Lang|la|cum}};" "with"). This preposition was dropped in scenarios where the notion of accompaniment could be substituted for the ablative of means or manner: "{{Lang|xum|'''apretu tures et pure'''}}" ("go about [preform the lustration] with the bulls and the fire").{{Sfn|Buck|1904|p=202}} The preposition "{{Lang|xum|-co(m)}}" or "{{Lang|xum|-'''ku(m)'''}}," when used as a postpositive marker of an ablative term, communicated a locative meaning: "{{Lang|xum|'''asaku'''}}" ("at the altar") and "{{Lang|xum|termnuco}}" ("at the boundary").{{Sfn|Buck|1904|p=203}} Another, more miscellaneous usage of the Umbrian ablative is the ablative of price, which marks the cost of something: "{{Lang|xum|'''muneklu habia numer prever pusti kastruvuf'''}}" ("shall receive a perquisite of one sesterce for each person").{{Sfn|Buck|1904|p=201}} There is also limited attestation of an [[ablative absolute]] in Umbrian: "{{Lang|xum|'''aves anzeriates'''}}" ("when the birds have been observed").{{Sfn|Buck|1904|p=203}} The linguist Gary B. Holland suggests that it is possible this form merely constitutes a locative, as the locative plural is identical to the ablative plural in Umbrian.{{Sfn|Holland|1986|p=189}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)