Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Creole language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
====Monogenetic theory of pidgins and creoles==== The [[monogenetic theory of pidgins]] and creoles hypothesizes that all Atlantic creoles derived from a single [[Mediterranean Lingua Franca]], via a West African Pidgin Portuguese of the seventeenth century, [[relexification|relexified]] in the so-called "slave [[Factory (trading post)|factories]]"{{explain |date= January 2021}} of Western Africa that were the source of the [[Atlantic slave trade]]. This theory was originally formulated by [[Hugo Schuchardt]] in the late nineteenth century and popularized in the late 1950s and early 1960s by Taylor,<ref>such as in {{Harvcoltxt|Taylor|1977}}</ref> Whinnom,<ref>{{Harvcoltxt|Whinnom|1956}}, {{Harvcoltxt|Whinnom|1965}}</ref> Thompson,<ref>{{Harvcoltxt|Thompson|1961}}</ref> and Stewart.<ref>{{Harvcoltxt|Stewart|1962}}</ref> However, this hypothesis is now not widely accepted, since it relies on all creole-speaking slave populations being based on the same Portuguese-based creole, despite no to very little historical exposure to Portuguese for many of these populations, no strong direct evidence for this claim, and with Portuguese leaving almost no trace on the lexicon of most of them, with the similarities in grammar explainable by analogous processes of loss of inflection and grammatical forms not common to European and West African languages. For example, {{Harvcoltxt|Bickerton|1977}} points out that relexification postulates too many improbabilities and that it is unlikely that a language "could be disseminated round the entire tropical zone, to peoples of widely differing language background, and still preserve a virtually complete identity in its grammatical structure wherever it took root, despite considerable changes in its phonology and virtually complete changes in its lexicon".<ref>{{Harvcoltxt|Bickerton|1977|p=62}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)