Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
J. Slauerhoff
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Miscellaneous=== *''Verzamelde werken'' ("Complete Works", 8 vols., 1941β1958) *''Brieven van Slauerhoff'' ("Letters from Slauerhoff", ed. by [[Arthur Lehning]], 1955) *''Dagboek'' ("Diary", ed. by [[Kees Lekkerkerker]], 1957) *''Verzameld Proza'' ("Collected Prose"), 2 vols. (The Hague: Nijgh & Van Ditmar 1975. {{ISBN|90-236-5569-9}} (vol. 1) and {{ISBN|90-236-5570-2}} (vol. 2)) *''Slauerhoff student auteur'' ("Slauerhoff Student Writer", [[prose]] and poetry from Slauerhoff's student days ed. by Eep Francken et al., 1983) *''Brieven aan Hans Feriz'' ("Letters to Hans Feriz", ed. Herman Vernout, 1984) *''Het China van Slauerhoff: aantekeningen en ontwerpen voor de Cameron-romans'' ("Slauerhoff's China β Notes and Outlines for the Cameron Novels", ed. W. Blok et al., 1985) *''Hij droeg de zee en de verte aan zich mee'' ("He Carried the Sea and the Distance with Him", [[Letter (message)|letters]] ed. by J.J. van Herpen, 1985) *''Cristina Branco Canta Slauerhoff'' (Cristina Branco Sings Slauerhoff, 9 poems translated into Portuguese and put to Fado music, 2000) *''Van een liefde die vriendschap bleef'' ("Of a Love that Remained Friendship", letters ed. by [[Wim Hazeu]], 2007) * ''Het heele leven is toch verloren'' ("Life Is a Lost Cause Anyway", poems, letters, diaries, ed. by Arie Pos et al.) {{ISBN|978-90-814450-7-8}} *''Slauerhoff Biografie'' [[Wim Hazeu, 2018]] *''J. Slauerhoff Verzamelde gedichten'' [[2018, bezorgd door Hein Aalders en Menno Voskuil]] There are a number of German, French, Italian, [[Ukrainian language|Ukrainian]], and Portuguese translations of his prose works and Russian translations of his poetry.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)