Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Jean Anouilh
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Selected television productions== * ''Catch as Catch Can'' (aka) 'The Rehearsal', or 'Le Balcon' ('The Balcony'), [[Wednesday Play]], 1964 (30th. Sept.). [[Kenneth Williams]] as Napoleon. * ''The Lark'', translated from ''L'Alouette''. BBC Saturday-Night Theatre, 1956. * ''Le Jeune Homme et le lion''. 1976. * ''Histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut''. Hungarian TV/ Télécip, 1978. * ''La Belle vie''. 1979. * ''Le Diable amoureux'' by Jean Anouilh et al. Bayerischer Rundfunk/France2/ Radiotelevisão Portuguesa/Telmondis/Westdeutscher Rundfunk, 1991. ===Published plays=== * ''Y'avait un prisonnier'' (Paris: L'Illustration, 1935). * ''Le Voyageur sans bagage'' (Paris: L'Illustration, 1937); translated by John Whiting as ''Traveler without Luggage'' (London: Methuen, 1959). * ''Les Bal des voleurs'' (Paris: Fayard, 1938). * ''Antigone'' (Paris: Didier, 1942); translated by Lewis Galantière as Antigone (New York: Random House, 1946). * ''Pièces roses'' (Paris: Calmann-Lévy, 1942) – comprises ''Le Bal des voleurs,'' ''Le Rendez-vous de Senlis,'' and ''Léocadia;'' ''Le Bal des voleurs'' translated by Lucienne Hill as ''Thieves' Carnival'' (London: Methuen, 1952); ''Le Rendez-vous de Senlis'' translated by Edwin O. Marsh as ''Dinner with the Family'' (London: Methuen, 1958); Léocadia translated by Patricia Moyes as ''Time Remembered'' (London: S. French, 1954). * ''Pièces noires'' (Paris: Calmann-Lévy, 1942) – comprises ''L'Hermine,'' ''La Sauvage, Le Voyageur sans bagage,'' and ''Eurydice;'' ''L'Hermine'' translated by Miriam John as ''The Ermine'', in ''Jean Anouilh ... Plays'', volume 1 (New York: Hill & Wang, 1958); ''La Sauvage'' translated by Hill as ''Restless Heart'' (London: Methuen, 1957); ''Eurydice'' translated by Kitty Black as ''Point of Departure'' (London: S. French, 1951); republished as ''Legend of Lovers'' (New York: Coward-McCann, 1952). * ''Nouvelles pièces noires'' (Paris: La Table Ronde, 1946) – comprises ''Jézabel,'' ''Antigone,'' ''Roméo et Jeannette,'' and ''Médée;'' ''Roméo et Jeannette'' translated by John as ''Romeo and Jeannette,'' in ''Jean Anouilh ... Plays,'' volume 1 (New York : Hill & Wang, 1958); "Médée" translated in ''The Modern Theatre,'' volume 5, edited by Eric Bentley (Garden City, N.Y.: Doubleday, 1957). * ''Pièces brillantes'' (Paris: La Table Ronde, 1951) – comprises ''L'Invitation au château,'' ''Colombe,'' ''La Répétition, ou L'Amour puni,'' and ''Cécile, ou L'Ecole des pères;'' *''[[L'Invitation au château]]'' translated by [[Christopher Fry]] as ''[[Ring round the Moon]]'' (London: Methuen, 1950); ''Colombe'' translated by Louis Kronenberger as ''Mademoiselle Colombe'' (New York: Coward-McCann, 1954). * ''L'Alouette'' (Paris: La Table Ronde, 1953); translated by Fry as ''[[The Lark (play)|The Lark]]'' (London: Methuen, 1955). * ''Pièces grinçantes'' (Paris: La Table ronde, 1956) – comprises ''Ardèle, ou La Marguerite,'' ''La Valse des Toréadors,'' ''Ornifle, ou Le Courant d'air,'' and ''Pauvre Bitos, ou Le Dîner de têtes;'' ''Ardèle, ou La Marguerite'' translated by Hill as ''Ardèle'' (London: Methuen, 1951); ''La Valse des Toréadors'' translated by Hill as ''Waltz of the Toreadors'' (London: Elek, 1953; New York: Coward-McCann, 1953); ''Ornifle,'' ou ''Le Courant d'air'' translated by Hill as ''It's Later Than You Think'' (Chicago: Dramatic, 1970); Pauvre Bitos, ou Le dîner de têtes translated by Hill as Poor Bitos (London: Methuen, 1956). * ''[[Humulus le muet]]'', with Jean Aurenche (Grenoble: Françaises Nouvelles, 1958). * ''Becket, ou L'Honneur de Dieu'' (Paris: La Table Ronde, 1959); translated by Hill as ''Becket, or The Honor of God'' (New York: Coward-McCann, 1960). * ''La Petite Molière'' (Paris: L'Avant-Scène, 1959). * ''L'Hurluberlu, ou Le Réactionnaire amoureux'' (Paris: La Table Ronde, 1959); translated by Hill as ''The Fighting Cock'' (London: Methuen, 1967). * ''Madame de ...'', translated by Whiting (London: S. French, 1959). * ''Le Songe du critique'', edited by Richard Fenzl, (Dortmund: Lensing, 1960). * ''La Foire d'empoigne'' (Paris: La Table Ronde, 1960); translated by Anouilh and [[Roland Piétri]] as ''Catch as Catch Can,'' in ''Jean Anouilh ... Plays,'' volume 3 (New York: Hill & Wang, 1967). * ''La Grotte'' (Paris: La Table Ronde, 1961); translated by Hill as ''The Cavern'' (New York: Hill & Wang, 1966). * ''Fables'' (Paris: La Table Ronde, 1962). * ''Le Boulanger, la boulangère, et le petit mitron'' (Paris: La Table Ronde, 1969). * ''Cher Antoine, ou L'Amour rate'' (Paris: La Table Ronde, 1969); translated by Hill as ''Dear Antoine, or The Love That Failed'' (New York: Hill & Wang, 1971; London: Eyre Methuen, 1971). * ''Les Poissons rouges, ou Mon Père, ce héros'' (Paris: La Table Ronde, 1970). * ''Ne Réveillez pas Madame'' (Paris: La Table Ronde, 1970). * ''Nouvelles Pièces grinçantes'' (Paris: La Table Ronde, 1970)--includes ''L'Hurluberlu, ou Le Réactionnaire amoureux,'' ''La Grotte,'' ''L'Orchestre,'' ''Le Boulanger, la boulangère, et le petit mitron,'' and ''Les Poissons rouges, ou Mon Père, ce héros; L'Orchestre'' translated by John as ''The Orchestra,'' in ''Jean Anouilh ... Plays,'' volume 3 (New York: Hill & Wang, 1967). * ''Tu étais si gentil quand tu étais petit'' (Paris: La Table Ronde, 1972). * ''Le Directeur de l'opéra'' (Paris: La Table Ronde, 1972); translated by Hill as ''The Director of the Opera'' (London: Eyre Methuen, 1973). * ''L'Arrestation'' (Paris: La Table Ronde, 1975); translated by Hill as ''The Arrest'' (New York: S. French, 1978). * ''Le Scénario'' (Paris: La Table Ronde, 1976). * ''Chers Zoiseaux'' (Paris: La Table Ronde, 1977). * ''La Culotte'' (Paris: La Table Ronde, 1978). * ''La Belle vie suivi de Episode de la vie d'un auteur'' (Paris: La Table Ronde, 1980). * ''Le Nombril'' (Paris: La Table Ronde, 1981); translated by Michael Frayn as Number One (London & New York: S. French, 1985). * ''Oedipe, ou Le Roi boiteux: d'après Sophocle'' (Paris: La Table Ronde, 1986). * ''La Vicomtesse d'Eristal n'a pas reçu son balai mécanique: Souvenirs d'un jeune homme'' (Paris: La Table Ronde, 1987).
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)