Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Link grammar
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Applications== [[File:Abiword grammar.jpg|thumb|[[AbiWord]] checks grammar using link grammar]] [[AbiWord]],<ref name="AbiWord β Link Grammar Parser"/> a [[Free software|free]] [[word processor]], uses link grammar for on-the-fly grammar checking. Words that cannot be linked anywhere are underlined in green. The semantic relationship extractor RelEx,<ref>{{Cite web |url=http://opencog.org/wiki/RelEx_Dependency_Relationship_Extractor |title=RelEx Dependency Relationship Extractor |access-date=2013-11-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090728162235/http://opencog.org/wiki/RelEx_Dependency_Relationship_Extractor |archive-date=2009-07-28 |url-status=dead }}</ref> layered on top of the link grammar library, generates a [[dependency grammar]] output by making explicit the semantic relationships between words in a sentence. Its output can be classified as being at a level between that of SSyntR and DSyntR of [[Meaning-Text Theory]]. It also provides framing/grounding, [[anaphora resolution]], head-word identification, [[lexical chunk]]ing, part-of-speech identification, and tagging, including entity, date, money, gender, etc. tagging. It includes a compatibility mode to generate dependency output compatible with the [[Stanford parser]],<ref>[http://nlp.stanford.edu/software/lex-parser.shtml The Stanford Parser: A statistical parser]</ref> and Penn [[Treebank]]<ref>[http://www.cis.upenn.edu/~treebank/ The Penn Treebank Project] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131109202842/http://www.cis.upenn.edu/~treebank/ |date=2013-11-09 }}</ref>-compatible [[Part-of-speech tagging|POS tagging]]. Link grammar has also been employed for [[information extraction]] of biomedical texts<ref>{{Cite conference |author1=Jing Ding |author2=Daniel Berleant |author3=Jun Xu |author4=Andy W. Fulmer |title=Extracting biochemical interactions from MEDLINE using a link grammar parser |book-title=Proceedings of the Fifteenth IEEE Conference on Tools with Artificial Intelligence (ICTAI), 2003 |date=November 2003 |pages=467–471 |isbn=0-7695-2038-3 |url=https://ualr.edu/jdberleant/papers/LGPmanuscript8-8-03a.pdf |archive-url=https://wayback.archive-it.org/all/20110331201726/http://ifsc.ualr.edu/jdberleant/papers/LGPmanuscript8-8-03a.pdf |url-status=dead |archive-date=2011-03-31 |access-date=2023-08-27 }}</ref><ref>Sampo Pyysalo, Tapio Salakoski, Sophie Aubin and Adeline Nazarenko, "[http://www.biomedcentral.com/1471-2105/7/S3/S2 Lexical Adaptation of Link Grammar to the Biomedical Sublanguage: a Comparative Evaluation of Three Approaches]", ''BMC Bioinformatics'' '''7'''(Suppl 3):S2 (2006).</ref> and events described in news articles,<ref>{{Cite conference |author1=Harsha V. Madhyastha |author2=N. Balakrishnan |author3=K. R. Ramakrishnan | title = Event Information Extraction Using Link Grammar | book-title = 13th International WorkShop on Research Issues in Data Engineering: Multi-lingual Information Management (RIDE'03) | pages = 16 | doi = 10.1109/RIDE.2003.1249841 | year = 2003 }}</ref> as well as experimental [[machine translation]] systems from English to German, Turkish, Indonesian.<ref>{{Cite conference |author1=Teguh Bharata Adji |author2=Baharum Baharudin |author3=Norshuhani Zamin | title = Applying Link Grammar Formalism in the Development of English-Indonesian Machine Translation System | book-title = Intelligent Computer Mathematics, 9th International Conference, AISC 2008, 15th Symposium, Calculemus 2008, 7th International Conference, Birmingham, UK, Proceedings | pages = 17β23 | doi = 10.1007/978-3-540-85110-3_3 | year = 2008 }}</ref> and [[Persian language|Persian]].<ref>A.Sajadi and M.R Borujerdi, "Machine Translation Using Link Grammar", Submitted to the ''Journal of Computational Linguistics'', MIT Press (Feb 2009)</ref><ref>Sajadi, A., Borujerdi, M. "Machine Translation Based on Unification Link Grammar" ''Journal of Artificial Intelligence Review''. DOI=10.1007/s10462-011-9261-7, Pages 109-132, 2013.</ref> The link grammar link dictionary is used to generate and verify the syntactic correctness of three different [[natural language generation]] systems: NLGen,<ref>Ruiting Lian, ''et al'', "Sentence generation for artificial brains: a glocal similarity matching approach", Neurocomputing (Elsevier) (2009, submitted for publication).</ref> NLGen2<ref>Blake Lemoine, [http://www.louisiana.edu/~bal2277/NLGen2.doc NLGen2: A Linguistically Plausible, General Purpose Natural Language Generation System] (2009)</ref> and microplanner/surreal.<ref>[http://wiki.opencog.org/w/Microplanner Microplanner] and [http://wiki.opencog.org/w/Surface_Realization_(SuReal) Surface Realization (SuReal)]</ref> It is also used as a part of the NLP pipeline in the [[OpenCog]] AI project.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)