Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Closed captioning
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==== Technical aspects ==== There were many shortcomings in the original Line 21 specification from a [[typography|typographic]] standpoint, since, for example, it lacked many of the characters required for captioning in languages other than English. Since that time, the core Line 21 character set has been expanded to include quite a few more characters, handling most requirements for languages common in North and South America such as [[French language|French]], [[spanish language|Spanish]], and [[portuguese language|Portuguese]], though those extended characters are not required in all decoders and are thus unreliable in everyday use. The problem has been almost eliminated with a market specific full set of Western European characters and a private adopted [[Norpak]] extension for [[South Korea]]n and [[Japan]]ese markets. The full [[EIA-708]] standard for digital television has worldwide character set support, but there has been little use of it due to [[EBU]] Teletext dominating [[Digital Video Broadcasting|DVB]] countries, which has its own extended character sets. Captions are often edited to make them easier to read and to reduce the amount of text displayed onscreen. This editing can be very minor, with only a few occasional unimportant missed lines, to severe, where virtually every line spoken by the actors is condensed. The measure used to guide this editing is words per minute, commonly varying from 180 to 300, depending on the type of program. Offensive words are also captioned, but if the program is censored for TV broadcast, the broadcaster might not have arranged for the captioning to be edited or censored also. The "TV Guardian", a television [[set-top box]], is available to parents who wish to censor offensive language of programs—the video signal is fed into the box and if it detects an offensive word in the captioning, the audio signal is bleeped or muted for that period of time.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)