Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
English Standard Version
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== 2011 text edition === Crossway published a revision of the ESV text in 2011 as "ESV Text Edition: 2011." The revision changes fewer than 500 words in total throughout 275 verses from the 2007 text. The changes were made in each case to "correct grammar, improve consistency, or increase precision in meaning."<ref>{{Cite web |last=Dennis |first=Lane T. |title=ESV 2011 Text Changes |url=https://www.bible-researcher.com/esv2011changes.pdf |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20230225062326/https://www.bible-researcher.com/esv2011changes.pdf |archive-date=February 25, 2023 |access-date=July 26, 2021}}</ref> A notable revision was made in Isaiah 53:5, changing "wounded for our transgressions" to "pierced for our transgressions" in the revised text.<ref>{{Cite book |last=Butterfield |first=Glen |url=https://books.google.com/books?id=UT6oAAAAQBAJ |title=Bible Unity |publisher=WestBow Press |year=2013 |isbn=978-1-4908-0549-8 |page=42 |language=en |quote=The most notable verse change was 'wounded for our transgressions' to 'pierced for our transgressions' in Isaiah 53:5 which matched the [[New American Standard Bible]] rendering. |archive-url=https://web.archive.org/web/20230321210910/https://books.google.com/books?id=UT6oAAAAQBAJ |archive-date=March 21, 2023 |url-status=live}}</ref> In addition, the ESV translation committee decided to modify the use of the word "slave" (being the Greek word ''doulos'') on a case by case basis throughout the New Testament, being retranslated to either "bondservant" or "servant" to disambiguate the context of the situation.<ref>{{Cite web |last=Taylor |first=Justin |date=November 7, 2011 |title=The ESV Translation Committee Debates the Translation of "Slave" |url=https://www.thegospelcoalition.org/blogs/justin-taylor/the-esv-translation-committee-debates-the-translation-of-slave/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418074226/https://www.thegospelcoalition.org/blogs/justin-taylor/the-esv-translation-committee-debates-the-translation-of-slave/ |archive-date=April 18, 2024 |access-date=April 18, 2024 |website=The Gospel Coalition}}</ref><ref>{{Cite web |last=Church |first=Philip |date=March 17, 2014 |title=Does the Bible really condone slavery? |url=https://www.laidlaw.ac.nz/blog/2014/does-the-bible-really-condone-slavery/ |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240418074659/https://www.laidlaw.ac.nz/blog/2014/does-the-bible-really-condone-slavery/ |archive-date=April 18, 2024 |access-date=April 18, 2024 |website=Laidlaw College}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)