Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Absolution
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===== Syro-Malabar Catholic Church ===== The [[Syro-Malabar Church|Syro-Malabar Catholic Church]] follows the [[Malabar rites|Malabar Rite]]. After the penitent confesses his or her sins and the priest gives timely advice and a penance, the priest has a few optional absolution prayers to choose from. Stretching out his right hand over the penitent, he says: :By the grace of the Lord who sanctifies the repentant sinners, you are absolved of all your sins. In the name of the Father and of the Son β± of the Holy Spirit. Amen. :This prayer uses the passive voice and indicative mood to declare the person forgiven. Another option, uses the active voice and subjunctive mood to pray that the person may be forgiven. :May the Lord, who sanctifies the repentant sinners, absolve you from your sins and make you worthy of eternal life. In the name of the Father and of the Son β± and of the Holy Spirit. Amen. A third option is in the active voice with an imperative or command: :Lord, You who take away the sins and sanctify the sinner, graciously wash away the stains of this servant and make him (her) clean. By Your grace, freed from all sins, may he (she) be found worthy of eternal life. Now, always β± and forever. Amen. After the absolution, the priest continues with a blessing: :May God, who made you reconciled with Himself, bless you to live in communion with the Church and your brethren. May He help you carry out the renewal of life you have begun. Go in peace. Meanwhile, there is still another prayer for giving absolution to someone in danger of death which uses a deprecative form: :May the Lord, who sanctifies the repentant sinners, forgive your sins and make you worthy of eternal life. In the name of the Father and of the Son β± and of the Holy Spirit. Amen.<ref>Irenee-Henri Dalmais, O.P., ''The Eastern Liturgies'' (London: Burns & Oates, 1960), pp. 97.</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)