Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hadza language
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Dead animal names=== Hadza has received some attention<ref>{{cite book |isbn=9781903292044 |title=Limits of Language: Almost Everything You Didn't Know You Didn't Know about Language and Languages |last1=Parkvall |first1=Mikael |date=2006 |publisher=Battlebridge Publications }}</ref> for a dozen 'celebratory'<ref>{{Harvcoltxt|Tucker|Bryan|Woodburn|1977}}</ref> or 'triumphal'<ref>{{Harvcoltxt|Blench|2008}}</ref> names for dead animals. These are used to announce a kill or find. They are (in the imperative singular): {|class=wikitable |- !Animal!!Generic name!!Triumphal name |- |zebra||{{lang|hts|dóngoko}}||{{lang|hts|hantáyii}} |- |giraffe||{{lang|hts|zzókwanako}}||{{lang|hts|háwayii}} |- |buffalo||{{lang|hts|naggomako}}||{{lang|hts|tíslii}} |- |leopard||{{lang|hts|nqe, tcanjai}}||{{lang|hts|henqêe}} |- |lion||{{lang|hts|séseme}}||{{lang|hts|hubuwee}} |- |eland||{{lang|hts|khomatiko}}||{{lang|hts|hubuwii}} |- |impala||{{lang|hts|p(h)óphoko}}||{{lang|hts|dlunkúwii}} |- |wildebeest<br />hartebeest||{{lang|hts|bisoko<br />qqeleko}}||{{lang|hts|zzonowii}} |- |colspan=2|other large antelope||{{lang|hts|hephêe}} |- |colspan=2|small antelope||{{lang|hts|hingcíyee}} |- |rhinoceros||{{lang|hts|tlhákate}}||{{lang|hts|hukhúwee}} |- |elephant<br />hippopotamus||{{lang|hts|beggáwuko<br />wezzáyiko}}||{{lang|hts|kapuláyii}} |- |warthog<br />boar||{{lang|hts|dláha<br />kwa'i}}||{{lang|hts|hatcháyee}} |- |baboon||{{lang|hts|neeko}}||{{lang|hts|nqokhówii}} |- |ostrich||{{lang|hts|khenangu}}||{{lang|hts|hushúwee}} |} The words are somewhat generic: {{lang|hts|henqêe}} may be used for any spotted cat, {{lang|hts|hushuwee}} for any running ground bird. 'Lion' and 'eland' use the same root. Blench thinks this may have something to do with the eland being considered magical in the region.<ref>{{Harvcoltxt|Blench|2008}}</ref> An IO suffix may be used to reference the person who made the kill. Compare ''hanta-'' 'zebra' with the more mundane verbs, ''qhasha'' 'to carry' and ''kw-'' 'to give', in the imperative singular (when addressing one person) and the feminine imperative plural (when addressing the camp):<ref>{{Harvcoltxt|Miller|2009}}</ref> {{interlinear|indent=3|italics2=yes|glossing3=yes| lang1=hts|lang2=hts|c1=(IMP.sg)|c2=(IMP.pl) |hanta-i-i hanta-i-ko-o |hanta-ta-te hanta-i-kwa-te |zebra-DO.{{gcl|3fs}}-IMP zebra-DO.{{gcl|3fs}}-IO.{{gcl|1sg}}-IMP |{"A zebra!"} {"I got a zebra!"}<ref>These glosses are crude; these words do not translate into Swahili or English</ref>|}} {{interlinear|indent=3|italics2=yes|glossing3=yes| lang1=hts|lang2=hts|c1=(IMP.sg)|c2=(IMP.pl) |qhasha-i-i kw-i-ko-o |qhasha-ta-te kw-i-kwa-te |carry-DO.{{gcl|3fs}}-IMP give-DO.{{gcl|3fs}}-IO.{{gcl|1sg}}-IMP |{"Carry it!} {"Give it to me!"}|}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)