Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Irish syntax
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Subordination== Most complementizers ([[subordinating conjunction]]s) in Irish cause [[eclipsis]] and require the [[dependent and independent verb forms|dependent form]] of irregular verbs. The word order in an Irish subordinate clause is the same as in a main clause. The types of subordination discussed here are: complementation, relative clauses, and wh-questions (which are formed as a kind of relative clause in Irish). ===Complementation=== ====Syntactic complementation==== The subordinate clause is a part of the main clause in a purely syntactic complementation. In Irish it is introduced by {{Lang|ga|go}} "that" in the positive and {{Lang|ga|nach}} "that... not" in the negative. {{interlinear|lang=ga|number=(45) | Deir sé go bhfuil deifir air. | say.PRES 3S.M.CNJV that EXIST.PRES.DEP hurry {upon him} | He says that he's in a hurry. }} {{interlinear|lang=ga|number=(46) | Chruthaigh sé nach raibh taibhse ann. | prove.PRET 3S.M.CNJV that.NEG EXIST.PRET.DEP ghost there | He proved that there was no ghost. }} Other examples of [[complex sentence]]s using complementizers: *(47a) {{Lang|ga|Bhí faitíos roimhe '''mar go''' raibh sé taghdach.}} "People were afraid of him '''because''' he was quick-tempered." *(47b) {{Lang|ga|Ní chreidim é '''cé go''' bhfeicim é.}} "I don't believe it '''although''' I see it." *(47c) {{Lang|ga|Scríobh sí síos é '''ar nós nach''' ndéanfadh sí dearmad air.}} "She wrote it down '''so that''' she wouldn't forget it." *(47d) {{Lang|ga|Fan '''nó go''' dtiocfaidh sé.}} "Wait '''until''' he comes." ====Conditional complementation==== A conditional clause gives the condition under which something will happen. In Irish there are two kinds of conditional clauses, depending on the plausibility of the condition. The particle {{Lang|ga|má}} introduces a conditional clause that is plausible, also called a ''[[conditional sentence#Factual/predictive conditions|realis condition]]''. {{Lang|ga|Má}} causes lenition and takes the independent form of irregular verbs. Its negated form is {{Lang|ga|mura}} and causes eclipsis. Preceding the preterite it is {{Lang|ga|murar}} and causes lenition. If the condition of the clause is hypothetical, also called an ''[[conditional sentence#Hypothetical (counterfactual) conditions|irrealis condition]]'' or ''[[counterfactual conditional]]'', the word {{Lang|ga|dá}} is used, which causes eclipsis and takes the dependent form of irregular verbs. The negated equivalent is either {{Lang|ga|mura}} or {{Lang|ga|murach go}}, meaning roughly "if it were not the case that...". The verb in both clauses is in the conditional. *(48a) {{Lang|ga|'''Má''' chreideann sé an scéal sin, tá sé saonta go maith.}} "If he believes that story, he is pretty gullible." (realis) *(48b) {{Lang|ga|'''Murar''' chaill sé é, ghoid sé é.}} "If he didn't lose it, then he stole it." (realis) *(48c) {{Lang|ga|'''Dá''' bhfágfainn agat é ní dhéanfá é.}} "If I left it to you, you wouldn't do it." (irrealis) Other examples of conditionals are: *(49a) {{Lang|ga|Éireoidh leis an bhfiontar '''i gcleithiúnas go''' mbeidh cách páirteach ann.}} "The venture will succeed '''provided that''' all take part in it." *(49b) {{Lang|ga|Tig leat é a bhriseadh '''ar chuntar go''' n-íocfaidh tú as.}} "You may break it '''provided that''' you pay for it." ===Relative clauses=== ====Direct relative==== There are two kinds of relative clauses in Irish: direct and indirect. Direct relative clauses begin with the leniting [[relativizer]] {{Lang|ga|a}} and the independent form of an irregular verb is used. The direct relative is used when the relative pronoun is the subject or direct object of its clause. *(50a) {{Lang|ga|D'imigh na daoine '''a''' bhí míshásta thar sáile.}} "The people who were unhappy went overseas." *(50b) {{Lang|ga|Sin í an obair '''a''' rinne mé.}} "That's the work that I did." The direct relative is also used in topicalizations, e.g.: *(51) {{Lang|ga|Is é Jimmy '''a''' chuaigh go Méiriceá.}} "It's Jimmy who went to America." The direct relative is also used after the word {{Lang|ga|uair}} "time": *(52) {{Lang|ga|an chéad uair '''a''' bhí mé ann}} "the first time that I was there" ====Indirect relative==== Indirect relative clauses begin with the eclipsing [[relativizer]] {{Lang|ga|a}} (in the preterite with leniting {{Lang|ga|ar}}); the dependent form of an irregular verb is used. The indirect relative is used to signify a genitive or the object of a preposition. In these cases, there is a [[resumptive pronoun]] in the relative clause. *(53a) {{Lang|ga|an fear '''a''' raibh a dheirfiúr san ospidéal}} "the man whose sister was in the hospital" (lit. "the man that his sister was in the hospital") *(53b) {{Lang|ga|an fear '''ar''' thug a iníon céad punt dó}} "the man whose daughter gave him a hundred pounds" or "the man to whom his daughter gave a hundred pounds" (lit. "the man that his daughter gave him a hundred pounds") *(53c) {{Lang|ga|an seomra '''ar''' chodail mé ann}} "the room that I slept in" (lit. "the room that I slept in it") The negative form of a relative clause, direct or indirect, is formed with the eclipsing relativizer {{Lang|ga|nach}}, or, before the preterite, with the leniting relativizer {{Lang|ga|nár}}. *(54a) {{Lang|ga|Sin rud '''nach''' dtuigim.}} "That's something I don't understand." (direct) *(54b) {{Lang|ga|bean '''nach''' bhfuil a mac ag obair}} "a woman whose son isn't working" (indirect; lit. "a woman that her son isn't working") Sometimes a direct relative clause can be ambiguous in meaning, leaving unclear if the relative is accusative or nominative: *(55) {{Lang|ga|an sagart '''a''' phóg an bhean}} "the priest who kissed the woman" or "the priest whom the woman kissed" If the accusative reading is intended, one could use an indirect relative with a [[resumptive pronoun]]: *(56) {{Lang|ga|an sagart '''ar''' phóg an bhean é}} "the priest whom the woman kissed" (lit. "the priest that the woman kissed him") ===Wh-questions=== A ''wh''-question begins with a word such as "who, what, how, when, where, why" etc. In Irish, such questions are constructed as relative clauses, in that they can be constructed as either direct or indirect. ====Direct relative wh-questions==== Questions with "who, what, how many, which, when" are constructed as direct relative clauses. *(57a) {{Lang|ga|'''Cathain/Cá huair a''' tharla sé?}} "When did it happen?" *(57b) {{Lang|ga|'''Cé a''' rinne é?}} "Who did it?" *(57c) {{Lang|ga|'''Céard a''' fuair tú?}} "What did you get?" *(57d) {{Lang|ga|'''Cé mhéad''' míle '''a''' shiúil tú?}} "How many miles did you walk?" *(57e) {{Lang|ga|'''Cé acu''' is daoire, feoil nó iasc?}} "Which is more expensive, meat or fish?" ====Indirect relative wh-questions==== Questions with prepositions (i.e. "on what?, with whom?") and questions with "why?" and "where?" are constructed as indirect relative clauses. *(58a) {{Lang|ga|'''Cé aige a''' bhfuil an t-airgead?}} "Who has the money?" (lit. "who at him is the money") *(58b) {{Lang|ga|'''Cá leis ar''' thóg tú an gluaisteán?}} "What did you lift the car with?" (lit. "what with it did you lift the car") *(58c) {{Lang|ga|'''Cad chuige ar''' bhuail tú é?}} "Why did you hit him?" *(58d) {{Lang|ga|'''Cén áit a''' bhfaca tú an bhean?}} "Where did you see the woman?" ====Clauses introduced by "how"==== There are two words for "how" in Irish: the word {{Lang|ga|conas}} takes the direct relative clause, the phrase {{Lang|ga|cén chaoi}} takes the indirect. *(59a) {{Lang|ga|'''Conas a''' tharla sé?}} "How did it happen?" *(59b) {{Lang|ga|'''Cén chaoi a''' mbaineann sin leat?}} "How does that concern you?/What business is that of yours?" ===Complementary subordinate clauses in the form of a relative clause=== Some complements in Irish take the form of a relative, in that they end in the relative particle {{Lang|ga|a}}; both direct and indirect relative are found. ;Direct *(60a) {{Lang|ga|'''Nuair a''' bhí mé óg, bhí mé i mo chónaí i nDún na nGall.}} "When I was young, I lived in Donegal." *(60b) {{Lang|ga|Glaofaidh sí '''chomh luath agus a''' thiocfaidh sí abhaile.}} "She will call as soon as she gets home." *(60c) {{Lang|ga|Bhí sé ag caoineadh '''an t-achar a''' bhí sé ag caint liom.}} "He was crying while he was talking to me." *(60d) {{Lang|ga|Seinneadh port ansin, '''mar a''' rinneadh go minic.}} "Then a melody was played, as one often did ." *(60e) {{Lang|ga|Bhog sé a cheann '''ar nós mar a''' bheadh sé ag seinm.}} "He moved his head as if he were playing music." *(60f) {{Lang|ga|Tig leat é a choinneáil '''fad is a''' thugann tú aire dó.}} "You may hold it as long as you are careful with it." ;Indirect *(61a) {{Lang|ga|Lorg iad '''mar ar''' chuir tú iad.}} "Look for them where you put them." *(61b) {{Lang|ga|Fan '''san áit a''' bhfuil tú.}} "Stay where you are!" *(61c) {{Lang|ga|'''An t-am ar''' tháinig sé, bhíodar díolta ar fad.}} "By the time he came, they were all sold out." *(61d) {{Lang|ga|Inseoidh mé sin dó '''ach a''' bhfeicfidh mé é.}} "I will tell him that as soon as I see him." *(61e) {{Lang|ga|D'fhág sí é '''sa gcaoi a''' raibh sé.}} "She left it as it was."
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)