Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Language and the euro
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===Italian=== In [[Italian language|Italian]] the word {{lang|it|euro}} is used, as both singular and plural. Its standard pronunciation is {{IPA|it|ˈɛuro|}}, although in several [[Northern Italy|northern]] accents it is pronounced as {{IPA|it|ˈeuro|}} instead. The plural form {{lang|it|euri}} is uncommon, but not considered incorrect.<ref>{{in lang|it}} Zanichelli dictionaries, [http://dizionaripiu.zanichelli.it/la-posta-del-professore/2004/04/07/euro-o-euri/ Euro o euri?]</ref> The issue of whether the correct plural form would be {{lang|it|euri}} or {{lang|it|euro}} remained open for a long time, predating the actual introduction of the currency. The [[Accademia della Crusca]] assigned to Severina Parodi, lexicographer, and to [[Luca Serianni]], language historian, the task to give a response. They deliberated in favour of {{lang|it|euri}} in 1999 with the motivation that "euro is a masculine noun". But the issue was then re-examined many times. Finally, in 2001 the consensus of the Accademia coalesced in favour of invariability.<ref>[http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_8/interventi/3231.shtml Gli euro e le lingue] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080118090255/http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_8/interventi/3231.shtml |date=18 January 2008 }}, issue 23 (October 2001) of ''La Crusca per voi'' {{in lang|it}}</ref> The rationale was based on the fact that abbreviated words originating from a longer word (for example ''auto'' from ''automobile'' (car) or ''moto'' from ''motocicletta'' (motorbike)) do not have a plural form, as well as the fact that the word {{lang|it|euro}} is considered an abbreviation of the word ''Eurovaluta'' (European currency). In 2002 an amendment to the [[financial act]] was proposed to adopt {{lang|it|euri}} as the plural form for public official deeds, but was quickly rejected by the Parliament.<ref>[http://www.senato.it/service/PDF/PDFServer?tipo=BGT&id=48687 Amendment 62.5] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071010051627/http://www.senato.it/service/PDF/PDFServer?tipo=BGT&id=48687 |date=10 October 2007 }}, 306th session of the ''Senate of the Italian Republic'', 18 December 2002, {{in lang|it}}</ref> The word {{lang|it|cent}} (pronounced {{IPA|it|tʃɛnt|}}) is in practical use always replaced by the word ''[[centesimo]]'' ({{IPA|it|tʃenˈteːzimo|}}), which simply means "hundredth" (also see {{lang|fr|[[centime]]}} in French); its plural form is ''centesimi''. ''Cent'' only appears on documents such as electricity and telephone bills; it is perceived by native speakers as an abbreviation of "centesimo" (and in fact often followed by a period) rather than as an autonomous proper name. It should also be added that the word "cent", or "centesimo", is often omitted altogether in current usage, when it follows an amount expressed in higher values: a sum of € 1,50 is commonly referred to as "one Euro fifty" ("un Euro e cinquanta"), with no reference to the cent partition.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)