Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Plautdietsch
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
===English=== As Mennonites came into contact with new technology, they often adopted and adapted the names for those technologies. For Mennonites who had settled in North America in the 1870s, all new words were borrowed from English. Even though many of those settlers left for South America only 50 years after their arrival, they kept and sometimes adapted these words into the Mennonite Low German Phonetics: {| class="wikitable" |- ! English word ! Adapted PD word ! IPA ! alternate word |- | bicycle | Beissikjel | {{IPA|bɛsɪcl}} | Foaraut |- | highway | Heiwä | {{IPA|hɛve}} | Huachwajch |- | truck | Trock | {{IPA|trɔk}} | - |} In particular, words for auto parts are taken from English: ''hood'', ''fender'', ''brakes'' (along with the more Low German form ''Brams''), spark plugs (pluralized ''Ploggen''), but also words like ''peanuts'', ''belt'', ''tax''.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)