Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Checkmate
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Etymology== The term ''checkmate'' is, according to the Barnhart [[Etymology|Etymological]] Dictionary, an alteration of the [[Persian language|Persian]] phrase "shāh māt" ({{lang|fa|شاه مات|rtl=yes}}) which means "the King is helpless".<ref>{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=checkmate|title=Online Etymology Dictionary|access-date=May 29, 2010|last=Harper|first=Douglas|author2=Dan McCormack}}</ref> Persian "māt" applies to the king but in Sanskrit "māta", also pronounced "māt", applied to his kingdom "traversed, measured across, and meted out" thoroughly by his opponent; "māta" is the past participle of "mā" verbal root.<ref>Monier-Williams Sanskrit Dictionary</ref> Others maintain that it means "the King is dead", as chess reached Europe via the [[Arab world]], and Arabic ''māta'' ({{lang|ar|مَاتَ|rtl=yes}}) means "died" or "is dead".<ref>{{harvnb|Hooper|Whyld|1992}}</ref><ref>{{harvnb|Davidson|1949|p=70}}</ref> Moghadam traced the [[etymology]] of the word ''mate''. It comes from a Persian verb ''mandan'' ({{lang|fa|ماندن|rtl=yes}}), meaning "to remain", which is cognate with the Latin word {{lang|la|maneō}} and the Greek ''menō'' ({{lang|grc|μένω}}, which means "I remain"). It means "remained" in the sense of "abandoned" and the formal translation is "surprised", in the military sense of "ambushed".<ref>{{harvnb|Davidson|1949|pp=70–71}}</ref> "Shāh" ({{lang|fa|شاه|rtl=yes}}) is the Persian word for the monarch. Players would announce "Shāh" when the king was in check. "Māt" ({{lang|fa|مات|rtl=yes}}) is a Persian adjective for "at a loss", "helpless", or "defeated". So the king is in ''mate'' when he is ambushed, at a loss, helpless, defeated, or abandoned to his fate.<ref>{{harvnb|Murray|2012|p=159}}</ref> In modern Persian, the word ''mate'' depicts a person who is frozen, open-mouthed, staring, confused and unresponsive. The words "stupefied" or "stunned" bear close correlation. So a possible alternative would be to interpret ''mate'' as "unable to respond". A king being in ''mate'' (shah-mat) then means a king is unable to respond, which would correspond to there being no response that a player's king can make to the opponent's final move. This interpretation is much closer to the original intent of the game being not to kill a king but to leave him with no viable response other than surrender, which better matches the [[History of chess#Iran .28Persia.29|origin story detailed in the Shahnameh]]. In modern parlance, the term ''checkmate'' is a [[metaphor]] for an irrefutable and strategic victory.<ref>{{cite web|url=http://www.merriam-webster.com/dictionary/checkmate |title=Checkmate – Definition and More from the Free Merriam-Webster Dictionary |publisher=Merriam-webster.com |date=2010-08-13 |access-date=2012-06-18}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)