Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Dictionary-based machine translation
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Example-Based & Dictionary-Based Machine Translation == This method of Dictionary-Based Machine translation explores a different paradigm from systems such as LMT. An [[example-based machine translation]] system is supplied with only a "sentence-aligned bilingual corpus".<ref name=":1">{{Cite web|url = http://www.mt-archive.info/TMI-1997-Brown.pdf|title = Automated Dictionary Extraction for "Knowledge-Free" Example-Based Translation|access-date = 2 November 2015|publisher = Language Technologies Institute (Center for Machine Translation) Carnegie Mellon University Pittsburgh, PA 15213-3890 USA|last = Ralf D. Brown|archive-date = 6 July 2008|archive-url = https://web.archive.org/web/20080706060107/http://www.mt-archive.info/TMI-1997-Brown.pdf|url-status = dead}}</ref> Using this data the translating program generates a "word-for-word bilingual dictionary"<ref name=":1" /> which is used for further translation. Whilst this system would generally be regarded as a whole different way of machine translation than Dictionary-Based Machine Translation, it is important to understand the complementing nature of this paradigms. With the combined power inherent in both systems, coupled with the fact that a Dictionary-Based Machine Translation works best with a "word-for-word bilingual dictionary"<ref name=":1" /> lists of words it demonstrates the fact that a coupling of this two translation engines would generate a very powerful translation tool that is, besides being semantically accurate, capable of enhancing its own functionalities via perpetual feedback loops. A system which combines both paradigms in a way similar to what was described in the previous paragraph is the Pangloss Example-Based Machine Translation engine (PanEBMT)<ref name=":1" /> machine translation engine. PanEBMT uses a correspondence table between languages to create its corpus. Furthermore, PanEBMT supports multiple incremental operations on its corpus, which facilitates a biased translation used for filtering purposes.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)