Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
God Save the Tsar!
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Influence== Many composers made use of the theme in their compositions, most notably [[Pyotr Ilyich Tchaikovsky|Tchaikovsky]], who quoted it in the [[1812 Overture]], the ''[[Marche Slave]]'', [[Festival Overture on the Danish National Anthem|his overture]] on the [[Kong Christian stod ved højen mast|Danish national anthem]], and the [[Festival Coronation March]]. During the [[Soviet Union|Soviet era]], authorities altered Tchaikovsky's music (such as the 1812 Overture and ''Marche Slave''), substituting other patriotic melodies, such as the "Glory" chorus from [[Mikhail Glinka]]'s opera ''[[A Life for the Tsar]]'', for "God Save the Tsar".<ref>{{cite web |url=https://pages.stolaf.edu/music242-spring2014/portfolio/aftershocks-of-1812-nationalism-and-censorship-in-tchaikovskys-1812-overture/ |title=Aftershocks of 1812: Nationalism and Censorship in Tchaikovsky's 1812 Overture |date=13 May 2014 |access-date=14 November 2014 |archive-date=28 December 2017 |archive-url=https://web.archive.org/web/20171228053959/https://pages.stolaf.edu/music242-spring2014/portfolio/aftershocks-of-1812-nationalism-and-censorship-in-tchaikovskys-1812-overture/ |url-status=dead }}</ref> [[Charles Gounod]] uses the theme in his Fantaisie sur l'Hymne National Russe (Fantasy on the Russian National Hymn). [[William Walton]]'s score for the 1970 film ''[[Three Sisters (1970 Olivier film)|Three Sisters]]'', based on [[Anton Chekhov|Chekhov]]'s play, is dominated by the theme. In 1842, [[English people|English]] author [[Henry Chorley]] wrote "[[God, the Omnipotent!]]", set to Lvov's tune and published in 19th- and 20th-century hymnals as the ''Russian Hymn''.<ref>{{cite book |title=The Hymnal 1982 |publisher=[[Episcopal Church in the United States of America|Episcopal Church Publishing]] |year=1985 |location=New York |page=569 }}</ref> The ''Russian Hymn'' tune continues to appear in various modern English language hymnals, such as those of the [[United Methodist Church]], the [[Presbyterian Church (U.S.A.)|Presbyterian Church]], the ''[[Lutheran Book of Worship]]'' of the [[Evangelical Lutheran Church in America]], or as ''Russia'' in ''The Hymnal 1982'' of the [[Episcopal Church in the United States of America|U.S. Episcopal Church]].<ref>{{cite book |title=The Methodist Hymnal |publisher=[[United Methodist Church|The Methodist Publishing House]] |location=Nashville, Tennessee |year=1966 |page=544 }}</ref> The same melody is also used with different lyrics for various institutional songs: Doxology of [[Phi Gamma Delta]], "Noble Fraternity" of [[Phi Kappa Psi]], [[West Chester University]] Alma Mater, "[[Hail, Pennsylvania!]]" ([[alma mater]] of the [[University of Pennsylvania]]),<ref>{{Citation |title=Hail, Pennsylvania! | date=17 October 2016 |url=https://www.youtube.com/watch?v=axioaLyZP9o |access-date=2023-12-20 |language=en}}</ref> "Dear Old Macalester" (alma mater of [[Macalester College]]),<ref>{{Citation |title=Dear Old Macalester | date=19 May 2020 |url=https://www.youtube.com/watch?v=Y13-e2iEcbs |access-date=2023-12-20 |language=en}}</ref> "Hail, Delta Upsilon" ([[Delta Upsilon]] fraternity), "Firm Bound in Brotherhood" (official song of the [[Order of the Arrow]]),<ref>{{Citation |title=The Order of the Arrow Song (Firm Bound in Brotherhood) Piano | date=August 2012 |url=https://www.youtube.com/watch?v=MHae1qWj5RI |access-date=2023-12-20 |language=en}}</ref> the ''UST High School Hymn'' of the [[University of Santo Tomas High School]] in [[Manila]],<ref>{{Citation |title=University of Santo Tomas High School Hymn/instrumental guitar | date=8 February 2019 |url=https://www.youtube.com/watch?v=n-ElH_t7ILg |access-date=2023-12-20 |language=en}}</ref> and the alma mater of [[Texas Woman's University]], [[Jesuit College Preparatory School of Dallas]] in Dallas, Texas, [[Westover School]] in [[Middlebury, Connecticut]] titled "Raise Now to Westover", [[Tabor Academy, Massachusetts|Tabor Academy]] in Marion, Massachusetts, [[Dimmitt High School]] in Dimmitt, Texas, [[Grant High School (Portland, Oregon)|Grant High School]] in [[Portland, Oregon]], Jesuit High School in Tampa, Florida, Windber Area High School in Windber, Pennsylvania and the former St Peter's High School in McKeesport, Pennsylvania. [[Maurice Jarre]]'s score for the [[1965 in film|1965 film]] ''[[Doctor Zhivago (film)|Doctor Zhivago]]'' uses this melody in several tracks, most notably in the [[Overture]].<ref>{{cite book |last=Macdonald |first= Laurence E. |author-link= |date=2013 |title=The Invisible Art of Film Music: A Comprehensive History |url=https://books.google.com/books?id=clPmzY4YNNYC&pg=PT218 |location=Lanham, Maryland |publisher=Scarecrow Press |page=201 |isbn=978-0810883970}}</ref> The anthem, played by the [[Band of the Welsh Guards]], was used as the [[theme music]] for the epic [[BBC]] television adaptation of [[War and Peace (1972 TV series)|''War and Peace'' in 1972]].<ref>{{cite web|url=http://www.bbc.co.uk/programmes/p01k1vnv|title=War and Peace 28 September 1972, History of the BBC|website=BBC|date=20 October 2013 }}</ref> The [[Royal Scots Dragoon Guards]] continue to play "God Save the Tsar!" at formal events as a tribute to Nicholas II as the former colonel-in-chief of their predecessor, the [[Scots Greys]].<ref>{{cite web | url=https://www.thecourier.co.uk/fp/news/uk-world/273283/russia-love-remarkable-tales-east-coast-scots-ties-moscow/ | title=From Russia with love - remarkable tales of east coast Scots' ties with Moscow | date=26 August 2016 }}</ref> In 1998, singer-songwriter [[Alexander Gradsky]], one of the best-known rock artists during the Soviet period, proposed using the theme again as the [[National anthem of Russia|Russian national anthem]], but with substantially different lyrics from those originally written by Zhukovsky.<ref>{{Cite web |title=Broad is my native land - Alexander Gradsky |url=https://alexandergradsky.com/publication/s00_24.shtml |access-date=2023-12-20 |website=alexandergradsky.com}}</ref> In ''[[Fiddler on the Roof (film)|Fiddler on the Roof]]'' (1971), a character tells a popular joke: “[[Rebbe]], can we pray for the Tsar?” “Yes. ‘God save the Tsar… [[Antisemitism in the Russian Empire|keep him far away from us]]!’” ===Usage in Bulgaria=== The composition was used as the royal anthem of the [[Principality of Bulgaria]], having been imposed by the temporary Russian government and the Russian army commanders. The usage of it in Bulgaria was relinquished after the [[Bulgarian Declaration of Independence]] in 1908.<ref name=socbg>{{cite web|url=http://socbg.com/2014/04/%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B7-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.html|title=Химнът на България през превратностите на времето|website=socbg.com|access-date=July 26, 2018}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)