Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Humpty Dumpty
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==Origins== [[File:MotherGooseHumptyDumpty.jpg|thumb|Illustration from [[Walter Crane]]'s ''Mother Goose's Nursery Rhymes'' (1877), showing Humpty Dumpty as a boy[[File:MotherGooseHumptyDumpty.mid|thumb|left]].]] The earliest known version was published in [[Samuel Arnold (composer)|Samuel Arnold]]'s ''Juvenile Amusements'' in 1797<ref name="todayifoundout">{{cite web |url=http://www.todayifoundout.com/index.php/2013/04/the-origin-of-humpty-dumpty/ |title=The Origin of Humpty Dumpty |language=en |publisher=What I Learned Today |author=Emily Upton |date=24 April 2013 |access-date=19 September 2015}}</ref> with the lyrics:{{sfnp|Opie|Opie|1997|pp=213–215}} <blockquote><poem> Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. Four-score Men and Four-score more, Could not make Humpty Dumpty where he was before. </poem></blockquote> A manuscript addition to a copy of ''[[Mother Goose]]'s Melody'' published in 1803 has the modern version with a different last line: "Could not set Humpty Dumpty up again".{{sfnp|Opie|Opie|1997|pp=213–215}} It was published in 1810 in a version of ''[[Gammer Gurton's Garland]]''.<ref>Joseph Ritson, [https://books.google.com/books?id=XtAqAAAAYAAJ&pg=PA36 ''Gammer Gurton's Garland: or, the Nursery Parnassus; a Choice Collection of Pretty Songs and Verses, for the Amusement of All Little Good Children Who Can Neither Read Nor Run''] (London: Harding and Wright, 1810), p. 36.</ref> (Note: Original spelling variations left intact.) <blockquote><poem> Humpty Dumpty sate on a wall, Humpti Dumpti had a great fall; Threescore men and threescore more, Cannot place Humpty dumpty as he was before. </poem></blockquote> In 1842, [[James Orchard Halliwell]] published a collected version as:<ref>J. O. Halliwell-Phillipps, ''The Nursery Rhymes of England'' (John Russell Smith, 6th ed., 1870), p. 122.</ref> <blockquote><poem> Humpty Dumpty lay in a beck. With all his [[sinews]] around his neck; Forty Doctors and forty wrights Couldn't put Humpty Dumpty to rights! </poem></blockquote> Evidence of an alternative American version closer to the modern received rhyme quoted above is given by [[William Carey Richards]] in the issue of a children's magazine for 1843, where he comments that he had come across it as a riddle when he was five-years old and that the answer was "an egg".<ref>{{cite journal |last1=Richards |first1=William Carey |journal=The Orion |title=Monthly chat with readers and correspondents |date=March–April 1844 |location=[[Penfield, Georgia]] |volume=II |number=5 & 6 |url=https://books.google.com/books?id=E4c4AQAAMAAJ&pg=PA371 |page=371 |language=en}}</ref> <blockquote><poem> Humpty-dumpty sit upon a wall, Humpty-dumpty had a great fall; All the king's horses and all the king's men Couldn't put humpty-dumpty together again. </poem></blockquote> According to the ''[[Oxford English Dictionary]]'', in the 17th century, the term "humpty dumpty" referred to a drink of [[brandy]] boiled with [[ale]].{{sfnp|Opie|Opie|1997|pp=213–215}} The riddle probably exploited, for misdirection, the fact that "humpty dumpty" was also eighteenth-century [[Reduplication#English|reduplicative]] slang for a short and clumsy person.<ref>E. Partridge and P. Beale, ''Dictionary of Slang and Unconventional English'' (Routledge, 8th ed., 2002), {{ISBN|0-415-29189-5}}, p. 582.</ref> The riddle may depend upon the assumption that a clumsy person falling off a wall might not be irreparably damaged, whereas an egg would be. The rhyme is no longer posed as a riddle, since the answer is now so well known. Similar riddles have been recorded by [[folklorist]]s in other languages, such as "Boule Boule" in [[French language|French]], "Lille Trille" in [[Swedish language|Swedish]] and [[Norwegian Language|Norwegian]], and "Runtzelken-Puntzelken" or "Humpelken-Pumpelken" in different parts of Germany—although none is as widely known as Humpty Dumpty is in English.{{sfnp|Opie|Opie|1997|pp=213–215}}<ref>{{cite book |author=Lina Eckenstein |title=Comparative Studies in Nursery Rhymes |year=1906 |pages=[https://archive.org/details/comparativestudi00eckerich/page/106 106]–107 |url=https://archive.org/details/comparativestudi00eckerich |ol=7164972M |access-date=30 January 2018 |via=archive.org}}</ref>
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)